Shakopee provides a parenting/family programme for female offenders in order to help them in restructuring and preserving the family unit during their incarceration. |
В тюрьме в Шейкопе осуществляется программа для женщин-заключенных, имеющих детей/семьи, призванная помочь им сохранить семью пока они находятся в заключении. |
The profile of the female offenders the Special Rapporteur met at Shakopee was as follows. Most female offenders had children and usually were solely responsible for them. |
Большинство женщин-заключенных, с которыми встречалась Специальный докладчик в Шейкопе, имеют детей и, как правило, воспитывают их одни. |
Shakopee is a model prison. |
Тюрьма в Шейкопе является в определенном смысле образцовой. |
At Shakopee, various programmes are conducted for female offenders. |
Ряд программ, осуществляемых в Шейкопе, специально рассчитаны на женский контингент. |
The Health Services Unit at Shakopee was expanded to address the need for intensive health-care planning, management and cost-containment efforts. |
Задачи совершенствования медицинского обслуживания и ограничения расходов на такое обслуживание потребовали расширения медицинской службы в тюрьме в Шейкопе. |