I also wish to thank Mr. Robert Serry for his informative and important briefing. |
Я также хотела бы поблагодарить г-на Роберта Серри за его важный и содержательный брифинг. |
On 17 September, the Special Coordinator for the Middle East Peace Process, Robert Serry, provided the monthly briefing on the Middle East to the Council. |
17 сентября Специальный координатор по ближневосточному мирному процессу Роберт Серри выступил в Совете с ежемесячным заявлением по Ближнему Востоку. |
Mr. Wolff (United States of America): I would like to join others in thanking Special Coordinator Serry for his detailed briefing on the situation in the Middle East today. |
Г-н Вулфф (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы присоединиться к другим ораторам и также поблагодарить Специального координатора Серри за его подробный брифинг, посвященный нынешней ситуации на Ближнем Востоке. |
The Security Council had heard briefings from Robert Serry, the United Nations special coordinator for the Middle East peace process, and Lynn Pascoe, Under-Secretary-General for Political Affairs, after the latter of which he himself had addressed the Council on behalf of the Committee. |
Совет Безопасности заслушал брифинги Специального координатора Организации Объединенных Наций по ближневосточному мирному процессу Роберта Серри и заместителя Генерального секретаря по политическим вопросам Линна Пэскоу; после брифинга г-на Пэскоу он сам выступил в Совете от имени Комитета. |
Mr. Serry: I am honoured to brief the Council two days after the adoption of resolution 1850 (2008). |
Г-н Серри (говорит по-английски): Мне выпала честь выступить с данным брифингом на Совете всего лишь два дня спустя после принятия резолюции 1850 (2008). |