Английский - русский
Перевод слова Serenity

Перевод serenity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спокойствие (примеров 50)
Ten days ago the East Timorese people took part in democratic elections with great wisdom and serenity. Десять дней назад восточнотиморский народ принял участие в демократических выборах, проявив при этом мудрость и спокойствие.
The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched. Ее безмятежность и спокойствие убедили меня, что в его сердце не зародились никакие чувства.
Wisdom, experience, serenity. Мудрость, опыт, спокойствие.
~ There's no place I can be ~ ~ Since I've found serenity ~ ~ But you can't take the sky from me ~ "И нет места, где бы мог я быть" "с тех пор как я обрел спокойствие" "Но ты не сможешь забрать у меня небо"
Remember I told you how I need a lot of... serenity in order to make a decision? Помните, я говорил вам, что необходимо мужество и спокойствие, чтобы принять решение?
Больше примеров...
Безмятежность (примеров 21)
Life is but a journey to serenity, to its completion. Но жизнь это путешествие в безмятежность, к завершению.
The vegetable serenity of junk settled in his tissues. Растительная безмятежность джанка поселилась во всех тканях.
I'd give anything for your kind of serenity. Все бы отдала за такую безмятежность.
There was absolute serenity on his face. Была абсолютная безмятежность на его лице.
Doesn't that just scream serenity? Неужели не внушает безмятежность?
Больше примеров...
"серенити" (примеров 26)
Wash, you heat up Serenity. Уош, разогрей "Серенити".
I'm not leaving Serenity. Не сейчас - Я не оставлю "Серенити".
I sent an override to port control... lifted the land-lock on Serenity. Я отменил приказ портовому надзору, блокировавшему "Серенити".
Serenity had... a vaguely funereal sound to it. "Серенити" звучит как-то траурно
Firefly transport Serenity, stand by for docking orders. Транспорт класса "Файрфлай" "Серенити", ожидайте указаний
Больше примеров...
Покой (примеров 11)
There is peace and serenity in the light. Свет - это мир и покой.
Logic offers a serenity humans seldom experience. Абсолютная логика дает покой, который редко испытывают люди!
To your serenity, Claire. За ваш покой, Клер.
You'll see, we exude joy and serenity. Здесь царят радость и покой.
Located at the western limit of Sanur, you will find 14 delightful Balinese-style dwellings in an exclusive sculptured environment, offering seclusion, relaxation and serenity. В западной части области Санур расположились 14 великолепных, построенных в балийском стиле вилл. Здесь, в окружении изумительной ухоженной природы гостей ждёт покой, отдых и уединение.
Больше примеров...
Спокойной обстановке (примеров 3)
Yet the Taiwanese also have the right to live in serenity, to lead a democratic life and to be in solidarity with the world's other peoples. Однако жители Тайваня тоже имеют право жить в спокойной обстановке, в условиях демократии и проявлять солидарность с другими народами мира.
That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке.
Know that your home is protected, you can live in serenity as you are outside or in your home. Знайте, что является охраняемым ваш дом, вы можете жить в спокойной обстановке, как вы находитесь за пределами или в Вашем доме.
Больше примеров...
Спокойного (примеров 2)
It expresses its support to the Committee of the Wise chaired by President Joachim Chissano, whose role contributes greatly to the serenity and fairness of the electoral process. Он выражает поддержку Комитету старейшин под председательством президента Жоакима Чиссано, роль которого в значительной мере способствовала обеспечению спокойного и справедливого процесса выборов.
Among other things, he feared that the practice might expose the Committee to pressures which would be undesirable for the serenity of its discussions. В частности, он выражает опасение, что эта практика может подвергнуть Комитет нежелательному давлению с точки зрения спокойного хода его прений.
Больше примеров...
Serenity (примеров 11)
"Heavydirtysoul", "Fairly Local", "Tear in My Heart", "Lane Boy" and "Doubt" were recorded with producer Ricky Reed at Serenity West Recording in Hollywood, California. «Heavydirtysoul», «Ride», «Fairly Local», «Tear in My Heart», «Lane Boy» и «Doubt» были записаны с продюсером Рики Ридом в Serenity West Recording в Голливуде, штат Калифорния.
Shooting locations included Wisemans Ferry, Serenity Cove Studios at Kurnell for exterior swamp scenes and Homebush Bay. Среди съёмочных мест были Уизманс Ферри, Serenity Cove Studios в Кернелле, где проходили съёмки на болотах, и Homebush Bay.
Later that year the band's first full-length album, Serenity is the Devil, was released, which climbed to number one on the Deutsche Alternative Charts. Год спустя выходит полноценный альбом Serenity Is the Devil, который добрался до первого места в Deutsche Alternative Charts.
A six-issue series titled Serenity: Leaves on the Wind began in January 2014 and the series takes place after the events of the film. В январе 2014 года увидел свет первый из шести выпусков комикса «Serenity: Leaves on the Wind», в котором действие разворачивается после событий, описанных в фильме.
Glau was voted Best Actress of 2005 by readers of SFX magazine for her portrayal of River Tam in 'Serenity'.Glau also won a 2006 Saturn Award for Best Supporting Actress in 'Serenity' and was runner up for Best Actress/Movie in the SyFy Genre Awards for 2006. Гло была выбрана лучшей актрисой 2005 года читателями журнала SFX за ее роль Ривер Там в фильме "Serenity".Также получила награду Saturn Award за лучшую роль второго плана и была номинирована на премию SyFy Genre Awards за лучшую роль в 2006 году.
Больше примеров...
Умиротворенностью (примеров 2)
Remember, the point between rage and serenity. Помни: точка между злостью и умиротворенностью.
You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity. Я считаю, концентрация находится между злостью и умиротворенностью.
Больше примеров...
Безмятежно (примеров 2)
"the obligatory path to the building of a reconciled world, a world able to look with serenity to its own future. «обязательным путем, ведущим к построению мира в условиях примирения, мира, способного безмятежно смотреть в свое будущее.
It has about it the great peace and the great serenity. Здесь исключительно спокойно и безмятежно.
Больше примеров...