| Ten days ago the East Timorese people took part in democratic elections with great wisdom and serenity. | Десять дней назад восточнотиморский народ принял участие в демократических выборах, проявив при этом мудрость и спокойствие. |
| The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched. | Ее безмятежность и спокойствие убедили меня, что в его сердце не зародились никакие чувства. |
| Wisdom, experience, serenity. | Мудрость, опыт, спокойствие. |
| ~ There's no place I can be ~ ~ Since I've found serenity ~ ~ But you can't take the sky from me ~ | "И нет места, где бы мог я быть" "с тех пор как я обрел спокойствие" "Но ты не сможешь забрать у меня небо" |
| Remember I told you how I need a lot of... serenity in order to make a decision? | Помните, я говорил вам, что необходимо мужество и спокойствие, чтобы принять решение? |
| Life is but a journey to serenity, to its completion. | Но жизнь это путешествие в безмятежность, к завершению. |
| The vegetable serenity of junk settled in his tissues. | Растительная безмятежность джанка поселилась во всех тканях. |
| I'd give anything for your kind of serenity. | Все бы отдала за такую безмятежность. |
| There was absolute serenity on his face. | Была абсолютная безмятежность на его лице. |
| Doesn't that just scream serenity? | Неужели не внушает безмятежность? |
| Wash, you heat up Serenity. | Уош, разогрей "Серенити". |
| I'm not leaving Serenity. | Не сейчас - Я не оставлю "Серенити". |
| I sent an override to port control... lifted the land-lock on Serenity. | Я отменил приказ портовому надзору, блокировавшему "Серенити". |
| Serenity had... a vaguely funereal sound to it. | "Серенити" звучит как-то траурно |
| Firefly transport Serenity, stand by for docking orders. | Транспорт класса "Файрфлай" "Серенити", ожидайте указаний |
| There is peace and serenity in the light. | Свет - это мир и покой. |
| Logic offers a serenity humans seldom experience. | Абсолютная логика дает покой, который редко испытывают люди! |
| To your serenity, Claire. | За ваш покой, Клер. |
| You'll see, we exude joy and serenity. | Здесь царят радость и покой. |
| Located at the western limit of Sanur, you will find 14 delightful Balinese-style dwellings in an exclusive sculptured environment, offering seclusion, relaxation and serenity. | В западной части области Санур расположились 14 великолепных, построенных в балийском стиле вилл. Здесь, в окружении изумительной ухоженной природы гостей ждёт покой, отдых и уединение. |
| Yet the Taiwanese also have the right to live in serenity, to lead a democratic life and to be in solidarity with the world's other peoples. | Однако жители Тайваня тоже имеют право жить в спокойной обстановке, в условиях демократии и проявлять солидарность с другими народами мира. |
| That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. | Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке. |
| Know that your home is protected, you can live in serenity as you are outside or in your home. | Знайте, что является охраняемым ваш дом, вы можете жить в спокойной обстановке, как вы находитесь за пределами или в Вашем доме. |
| It expresses its support to the Committee of the Wise chaired by President Joachim Chissano, whose role contributes greatly to the serenity and fairness of the electoral process. | Он выражает поддержку Комитету старейшин под председательством президента Жоакима Чиссано, роль которого в значительной мере способствовала обеспечению спокойного и справедливого процесса выборов. |
| Among other things, he feared that the practice might expose the Committee to pressures which would be undesirable for the serenity of its discussions. | В частности, он выражает опасение, что эта практика может подвергнуть Комитет нежелательному давлению с точки зрения спокойного хода его прений. |
| "Heavydirtysoul", "Fairly Local", "Tear in My Heart", "Lane Boy" and "Doubt" were recorded with producer Ricky Reed at Serenity West Recording in Hollywood, California. | «Heavydirtysoul», «Ride», «Fairly Local», «Tear in My Heart», «Lane Boy» и «Doubt» были записаны с продюсером Рики Ридом в Serenity West Recording в Голливуде, штат Калифорния. |
| Shooting locations included Wisemans Ferry, Serenity Cove Studios at Kurnell for exterior swamp scenes and Homebush Bay. | Среди съёмочных мест были Уизманс Ферри, Serenity Cove Studios в Кернелле, где проходили съёмки на болотах, и Homebush Bay. |
| Later that year the band's first full-length album, Serenity is the Devil, was released, which climbed to number one on the Deutsche Alternative Charts. | Год спустя выходит полноценный альбом Serenity Is the Devil, который добрался до первого места в Deutsche Alternative Charts. |
| A six-issue series titled Serenity: Leaves on the Wind began in January 2014 and the series takes place after the events of the film. | В январе 2014 года увидел свет первый из шести выпусков комикса «Serenity: Leaves on the Wind», в котором действие разворачивается после событий, описанных в фильме. |
| Glau was voted Best Actress of 2005 by readers of SFX magazine for her portrayal of River Tam in 'Serenity'.Glau also won a 2006 Saturn Award for Best Supporting Actress in 'Serenity' and was runner up for Best Actress/Movie in the SyFy Genre Awards for 2006. | Гло была выбрана лучшей актрисой 2005 года читателями журнала SFX за ее роль Ривер Там в фильме "Serenity".Также получила награду Saturn Award за лучшую роль второго плана и была номинирована на премию SyFy Genre Awards за лучшую роль в 2006 году. |
| Remember, the point between rage and serenity. | Помни: точка между злостью и умиротворенностью. |
| You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity. | Я считаю, концентрация находится между злостью и умиротворенностью. |
| "the obligatory path to the building of a reconciled world, a world able to look with serenity to its own future. | «обязательным путем, ведущим к построению мира в условиях примирения, мира, способного безмятежно смотреть в свое будущее. |
| It has about it the great peace and the great serenity. | Здесь исключительно спокойно и безмятежно. |