Английский - русский
Перевод слова Serenity

Перевод serenity с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Спокойствие (примеров 50)
My goals are serenity and knowledge... and men who can understand me. Мои цели - спокойствие, знания... и человек, который может понять меня.
Peace, serenity, nature. Мир, спокойствие, природа.
With admirable tenacity, the Secretary-General has been able to transmit to the peoples of the world a message of serenity in moments of anguish, of hope in moments of despair, and of strength in moments of turbulence and adversity. Генеральный секретарь с достойным восхищения упорством нес народам мира спокойствие в моменты гнева, давал им надежду в моменты отчаяния и силу - во время хаоса и бедствий.
~ There's no place I can be ~ ~ Since I've found serenity ~ ~ But you can't take the sky from me ~ "И нет места, где бы мог я быть" "с тех пор как я обрел спокойствие" "Но ты не сможешь забрать у меня небо"
I now had the sweet joy and the serenity I'd been searching for every day of my life. Сейчас я постигла радость и спокойствие, которые я искала всю жизнь.
Больше примеров...
Безмятежность (примеров 21)
I'd give anything for your kind of serenity. Все бы отдала за такую безмятежность.
There was absolute serenity on his face. Была абсолютная безмятежность на его лице.
Ancient Indian word, Sortilège? It means "serenity." Древнеиндейское слово "Безмятежность".
The serenity of her countenance convinced me that her heart was not likely to be easily touched. Ее безмятежность и спокойствие убедили меня, что в его сердце не зародились никакие чувства.
Hell, I might even buy it from you... the furniture, the Serenity vase... the whole kit and caboodle. Чёрт, я даже могу у тебя купить мебель, "Безмятежность"... вообще всё барахло.
Больше примеров...
"серенити" (примеров 26)
She's space-worthy, just like the rest of Serenity is. Она достойна космоса, как и все остальное на "Серенити"
Serenity's not moving. I know it. "Серенити" не движется
Serenity's a smuggling ship. "Серенити" - контрабандистское судно.
Serenity, this is Shuttle 1. "Серенити", говорит Шаттл 1. Каковы ваши координаты?
Alliance cruiser Magellan this is Firefly transport Serenity requesting permission for docking. Крейсер "Магеллан", это транспорт "Серенити" класса "Файрфлай"... запрашиваю разрешение на стыковку
Больше примеров...
Покой (примеров 11)
I feel peace and I feel serenity. В моей душе мир и покой.
There is peace and serenity in the light. Свет - это мир и покой.
Grant me the Serenity to accept the things that I cannot change, the courage to change the things that I can... Даруй мне душевный покой принять то, что я не в силах изменить, Дай мне силу изменить то, что можно...
To your serenity, Claire. За ваш покой, Клер.
Serenity is our goal. Покой - наша цель.
Больше примеров...
Спокойной обстановке (примеров 3)
Yet the Taiwanese also have the right to live in serenity, to lead a democratic life and to be in solidarity with the world's other peoples. Однако жители Тайваня тоже имеют право жить в спокойной обстановке, в условиях демократии и проявлять солидарность с другими народами мира.
That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке.
Know that your home is protected, you can live in serenity as you are outside or in your home. Знайте, что является охраняемым ваш дом, вы можете жить в спокойной обстановке, как вы находитесь за пределами или в Вашем доме.
Больше примеров...
Спокойного (примеров 2)
It expresses its support to the Committee of the Wise chaired by President Joachim Chissano, whose role contributes greatly to the serenity and fairness of the electoral process. Он выражает поддержку Комитету старейшин под председательством президента Жоакима Чиссано, роль которого в значительной мере способствовала обеспечению спокойного и справедливого процесса выборов.
Among other things, he feared that the practice might expose the Committee to pressures which would be undesirable for the serenity of its discussions. В частности, он выражает опасение, что эта практика может подвергнуть Комитет нежелательному давлению с точки зрения спокойного хода его прений.
Больше примеров...
Serenity (примеров 11)
In spring 2009, Serenity supported Kamelot on their "Rule The World Tour 2009". Весной 2009 года Serenity в качестве группы поддержки отправилась в тур «Rule The World Tour 2009» вместе с Kamelot.
Shooting locations included Wisemans Ferry, Serenity Cove Studios at Kurnell for exterior swamp scenes and Homebush Bay. Среди съёмочных мест были Уизманс Ферри, Serenity Cove Studios в Кернелле, где проходили съёмки на болотах, и Homebush Bay.
Later that year the band's first full-length album, Serenity is the Devil, was released, which climbed to number one on the Deutsche Alternative Charts. Год спустя выходит полноценный альбом Serenity Is the Devil, который добрался до первого места в Deutsche Alternative Charts.
Adele and Tedder arranged a second meeting and reconvened at Serenity West Studios in Los Angeles weeks later to write and record "Rumour Has It." Адель и Теддер согласились на вторую запись и продолжили работу в лос-анджелесской студии Serenity West Studios спустя несколько недель, записав композицию «Rumour Has It».
The hotel's Serenity Spa and Beauty Lounge are experienced in wellness and exclusive beauty treatments, using the Ligne St. Barth and Kanebo. Serenity Spa и салон Красоты - прекрасная возможность позаботится о здоровье и красоте с помощью эксклюзивных уходов.
Больше примеров...
Умиротворенностью (примеров 2)
Remember, the point between rage and serenity. Помни: точка между злостью и умиротворенностью.
You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity. Я считаю, концентрация находится между злостью и умиротворенностью.
Больше примеров...
Безмятежно (примеров 2)
"the obligatory path to the building of a reconciled world, a world able to look with serenity to its own future. «обязательным путем, ведущим к построению мира в условиях примирения, мира, способного безмятежно смотреть в свое будущее.
It has about it the great peace and the great serenity. Здесь исключительно спокойно и безмятежно.
Больше примеров...