| Angola firmly believes that the peace, tolerance and serenity now enjoyed by its people contribute to the full enjoyment of their rights and freedoms protected by the Angolan Constitution and other national and international legislation. | Ангола твердо убеждена в том, что мир, терпимость и спокойствие, в которых в настоящее время живет ее народ, способствуют всестороннему осуществлению его прав и свобод, защищаемых Конституцией Анголы и другими внутригосударственными и международными документами. |
| The Chinese word for "bat" sounds like the Chinese word for "happiness," and they believe that bats bring wealth, health, longevity, virtue and serenity. | Это Пять Благ. Китайское слово, обозначающее летучую мышь, звучит как китайское слово «счастье», и они верят, что летучие мыши приносят богатство, здоровье, долголетие, силу и спокойствие. |
| You know, you should tell your dad that "serenity now" thing doesn't work. | Знаешь, ты должен был сказать, что система твоего отца со "спокойствие приди" не работает. |
| Serenity's a smuggling ship. | "Спокойствие" - корабль контрабандистов. |
| The majesty, charm and serenity of our landscapes allow you to take full advantage of the true alpine zen. | Чистота, шарм и непревзойденное спокойствие, настоящая альпийская сказка - почувствуйте себе как дома, и даже лучше. |
| The strength to believe the truth... serenity with my body... the courage to know how to... | Силу, чтобы поверить правде... безмятежность моему телу... смелость, чтобы понять... |
| However on my site cleanliness and white serenity which is broken by arrival of my machine, dirty by Moscow. | Однако на моем участке чистота и белая безмятежность, которая нарушается приездом моей машины, загаженной Москвою. |
| At it wanted to laugh, but sneers flew away from him, not touching his serenity so merry fellows necessarily had to cover mouths or to pass to dirty curses, believing, that only such acuteness can punch his confidence of. | Над ним хотели посмеяться, но насмешки отлетали от него, не задевая его безмятежность, так что весельчакам поневоле приходилось замолкать или переходить на грязные ругательства, они, видимо, полагали, что только брань может пробить его невозмутимость. |
| Ancient Indian word, Sortilège? It means "serenity." | Древнеиндейское слово "Безмятежность". |
| Hell, I might even buy it from you... the furniture, the Serenity vase... the whole kit and caboodle. | Чёрт, я даже могу у тебя купить мебель, "Безмятежность"... вообще всё барахло. |
| We load up Serenity and we leave Burgess in the dust. | Мы загрузим "Серенити", и мы бросим Берджеса в пыли. |
| Should give us enough time to get the goods back in Serenity. | Думаю, хватит времени отвезти товары назад на "Серенити". |
| She's space-worthy, just like the rest of Serenity is. | Она достойна космоса, как и все остальное на "Серенити" |
| I'll talk to Serenity, see what she's got we might use. | Я поговорю с "Серенити", посмотрим, есть ли там что-нибудь, что мы могли бы использовать |
| I'm staying with Serenity. | Я остаюсь с "Серенити". |
| I feel peace and I feel serenity. | В моей душе мир и покой. |
| There is peace and serenity in the light. | Свет - это мир и покой. |
| Logic offers a serenity humans seldom experience. | Абсолютная логика дает покой, который редко испытывают люди! |
| Located at the western limit of Sanur, you will find 14 delightful Balinese-style dwellings in an exclusive sculptured environment, offering seclusion, relaxation and serenity. | В западной части области Санур расположились 14 великолепных, построенных в балийском стиле вилл. Здесь, в окружении изумительной ухоженной природы гостей ждёт покой, отдых и уединение. |
| And I've finally reached a state of serenity and... | И, наконец-таки, обрел внутренний покой и... |
| Yet the Taiwanese also have the right to live in serenity, to lead a democratic life and to be in solidarity with the world's other peoples. | Однако жители Тайваня тоже имеют право жить в спокойной обстановке, в условиях демократии и проявлять солидарность с другими народами мира. |
| That is why I urge the whole nation to mobilize itself so that we can get through this stage in serenity. | Поэтому я призываю всю нацию мобилизовать свои силы с тем, чтобы мы могли пройти этот этап в спокойной обстановке. |
| Know that your home is protected, you can live in serenity as you are outside or in your home. | Знайте, что является охраняемым ваш дом, вы можете жить в спокойной обстановке, как вы находитесь за пределами или в Вашем доме. |
| It expresses its support to the Committee of the Wise chaired by President Joachim Chissano, whose role contributes greatly to the serenity and fairness of the electoral process. | Он выражает поддержку Комитету старейшин под председательством президента Жоакима Чиссано, роль которого в значительной мере способствовала обеспечению спокойного и справедливого процесса выборов. |
| Among other things, he feared that the practice might expose the Committee to pressures which would be undesirable for the serenity of its discussions. | В частности, он выражает опасение, что эта практика может подвергнуть Комитет нежелательному давлению с точки зрения спокойного хода его прений. |
| In spring 2009, Serenity supported Kamelot on their "Rule The World Tour 2009". | Весной 2009 года Serenity в качестве группы поддержки отправилась в тур «Rule The World Tour 2009» вместе с Kamelot. |
| Death & Legacy is the third full-length studio album by symphonic metal band Serenity released on February 25, 2011 through Napalm Records. | Смерть и наследие) - третий студийный альбом австрийской симфо-пауэр-метал-группы Serenity, выпущенный 25 февраля 2011 года на лейбле Napalm Records. |
| Later that year the band's first full-length album, Serenity is the Devil, was released, which climbed to number one on the Deutsche Alternative Charts. | Год спустя выходит полноценный альбом Serenity Is the Devil, который добрался до первого места в Deutsche Alternative Charts. |
| A six-issue series titled Serenity: Leaves on the Wind began in January 2014 and the series takes place after the events of the film. | В январе 2014 года увидел свет первый из шести выпусков комикса «Serenity: Leaves on the Wind», в котором действие разворачивается после событий, описанных в фильме. |
| The hotel's Serenity Spa and Beauty Lounge are experienced in wellness and exclusive beauty treatments, using the Ligne St. Barth and Kanebo. | Serenity Spa и салон Красоты - прекрасная возможность позаботится о здоровье и красоте с помощью эксклюзивных уходов. |
| Remember, the point between rage and serenity. | Помни: точка между злостью и умиротворенностью. |
| You know, I believe the true focus lies somewhere between rage and serenity. | Я считаю, концентрация находится между злостью и умиротворенностью. |
| "the obligatory path to the building of a reconciled world, a world able to look with serenity to its own future. | «обязательным путем, ведущим к построению мира в условиях примирения, мира, способного безмятежно смотреть в свое будущее. |
| It has about it the great peace and the great serenity. | Здесь исключительно спокойно и безмятежно. |