Task Force: Statistics and initial vocational training (Sept. 95) | Целевая группа: статистика и начальная профессиональная подготовка (сентябрь 1995 года) |
UNESCO: Sub-regional workshop on education statistics for countries of the former USSR (Sept. 95) | ЮНЕСКО: субрегиональное рабочее совещание по статистике образования для стран бывшего СССР (сентябрь 1995 года) |
Social housing units and cost numbers for 2005-2006 have been revised from the previous numbers (Sept. 2005) to reflect all subsidized units, not just RGI units. | Данные о количестве социальных жилых единиц и расходах за 2005-2006 годы были исправлены по сравнению с прежними показателями (сентябрь 2005 года), с тем чтобы отразить информацию обо всех субсидируемых единицах, а не только единицах РАД. |
As of Sept. 2003, there are four women out of 15 justices of the Supreme Court, 12 out of 47 justices in the Court of Appeals, 3 out of 11 in the Sandiganbayan, which handles graft and corruption cases involving government officials. | На сентябрь 2003 года из 15 судей Верховного суда четыре были женщинами, из 47 судей Апелляционного суда - 12 женщин, из 11 судей Сандайганбайан - 3 женщины, этот суд рассматривает дела, связанные с коррупцией и взятками правительственных чиновников. |
The OWG was mandated by the Rio+20 outcome document to prepare a proposal on SDGs for consideration by the General Assembly at its sixty-eighth session (Sept. 2013 - Sept. 2014). | В соответствии с итоговым документом "Рио+20" РГОС было поручено подготовить предложение по ЦУР для рассмотрения на шестьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи (сентябрь 2013 года - сентябрь 2014 года). |
The chiefs of the sept resided at Castle MacAuliffe which was located near Newmarket, Co Cork. | Вожди септа жили в замке Маколиффи, которая находилась в Ньюмаркете, графство Корк. |
The territory of the sept was described in 1612 as "Clan Auliffe". | Земля септа была описана в 1612 году как земля «клана Олиффи». |
The chiefs of the sept are recorded in the Irish annals as 'chiefs of Calry'; their lands were known in Elizabethan times as "MacGawleys Country". | Вожди септа записаны в ирландских летописях как «вожди Карле», а их земли были известны с XVI века как «страна МакГоули» (ирл. - MacGawley). |
I'll tell you what I prayed for in the sept this morning. | Я расскажу, о чем молилась в септе сегодня. |
The episode attracted controversy for a scene where Jaime Lannister forces himself upon Cersei Lannister in the Great Sept of Baelor. | Эпизод привлёк противоречия из-за сцены, где Джейме Ланнистер навязывает себя Серсее Ланнистер в Великой Септе Бейелора. |
Guess how many windows are in the Great Sept of Baelor. | А знаешь, сколько окон в Великой септе Бейелора? |
The title of the episode refers to the Great Sept of Baelor, the main religious building in King's Landing, where the episode's pivotal scene takes place. | Название отсылает к Великой Септе Бейелора, главному религиозному сооружению Королевской Гавани, где происходит ключевой момент эпизода. |
In the Sept, Tywin speaks to Tommen about becoming the king and the qualities that a king must possess, then leaves Cersei to grieve for Joffrey alone. | В Септе Тайвин разговаривает с Томменом (Дин-Чарльз Чэпмен) о наследовании трона и о качествах, какими король должен обладать, затем оставляет Серсею у тела Джоффри одну. |
Burn him and bury his ashes where the sept once stood. | Сожгите тело и захороните прах на месте великой септы. |
The destruction of the Sept of Baelor was a tragic accident. | Уничтожение септы Бейелора - трагический несчастный случай. |
The interiors of the episode were shot at Belfast's The Paint Hall, including a new set representing the colossal Great Sept of Baelor at King's Landing. | Интерьеры эпизода были сняты на студии The Paint Hall в Белфасте, включая новое представление колоссальной Великой Септы Бейлора в Королевской Гавани. |
As the Sept of Baelor is no longer an option, perhaps a ceremony in the throne room? | Септы Бейелора больше нет, так что я бы предложил провести церемонию в тронном зале. |
Most of the scenes of the episode were shot in the Belfast studios of The Paint Hall, including the wedding of Tyrion and Sansa that was filmed at the huge semicircular set of the Great Sept of Baelor in mid September 2012. | В заключительных титрах эпизода Рамон Тикарам ошибочно указан как «Рамон Тикрум» Большинство сцен эпизода были сняты в студии The Paint Hall в Белфасте, включая свадьбу Тириона и Сансы, которая была снята на огромном полукруглом своде Великой Септы Бейелора в сентябре 2012 года. |
Fourth Government Report (Sept. 2010) | Четвертый доклад правительства (сент. 2010 года) |
Sept. 1979-Oct. 1980: Director of the Budget Control Department in the Burundian Ministry of Finance | сент. 1979 года - окт. 1980 года: Директор Отдела бюджетного контроля Министерства финансов Бурунди |
Sept. 1998 - to date Pro Vice Chancellor University of Mauritius | Бюро морских исследований, департамент природных ресурсов, Сент Питерсберг |
On 9 January 1782, Les Sept Freres. | 1782 год - 9 января взял французский Les Sept Frères. |
Sept 2003 (Paper and Presentation) | Sept 2003 (Статья и доклад) |
12.212 (SEPT 1995) and is provided to the U.S. Government (a) for acquisition by or on behalf of civilian agencies, consistent with the policy set forth in 48 C.F.R. | 12.212 (SEPT 1995), и предоставляется Правительству США для (а) покупки гражданскими агентствами в соответствии с правилами, описанными в 48 C.F.R. |
Her mother kept her and sent her and her brother to a Swiss boarding school, "Les Sept Nains", where children were allegedly maltreated physically and mentally. | Они с братом учились в швейцарской школе-интернате «Les Sept Nains» ("Семь гномов"), в которой, как она утверждает, детей физически и морально унижали. |
Also featured in this volume are "Hymn to Proserpine", "The Triumph of Time" and "Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)". | Также эти черты можно увидеть в «Гимне Прозерпине» (англ. Hymn to Proserpine), «Триумфе времени» (англ. The Triumph of Time) и «Долорес» (англ. Dolores (Notre-Dame des Sept Douleurs)). |
Le Cinquante Sept Deces, 1939. | Ле Секант Септ Десе, 1939 г. |
On the contrary, Sept, our climate will be a freezing torment to a tropical soul. | На самом деле, Септ, наш климат станет ледяным мучением для горячей души. |
Sept, dear Sept, can't you see how lonely he is? | Септ, милый Септ, разве ты не видишь, как он одинок? |
The sept derives its name from the Old Irish personal name Amhalgaidh. | Септ получил свое название от древнего ирландского клана Амалгайд (ирл. - Amhalgaidh). |
Round some up, Sept. | О, найди им такое общество, Септ. |