The sensational Scott Penrose, ladies and gentlemen. | Сенсационный Скотт Пенроуз, дамы и господа. |
A sensational turn of events at the White House. | Сенсационный поворот событий в Белом доме. |
You ran off with him to make a sensational report! | Ты сбежала с ним, чтобы снять сенсационный репортаж. |
Preceded by scandal, controversy, protest, critical outcry and hosannas, a sensational film had opened in town. | После громких скандалов, волны проклятий и восхищения,... в наш городок привезли сенсационный фильм. |
Sensational, Unforgettable and Irresistible, Courchevel has something for everyone! | Сенсационный, незабываемый и неотразимый Куршевель спрягается во множественном числе! |
I've never used a light, flappy-panel gearbox, but this is just sensational. | Я никогда не использовал фары, лепестковую коробку передач, но это просто сенсация. |
What we're going to see now is something really sensational. | То, что мы сейчас будем смотреть - настоящая сенсация. |
Were you scared that if this sensational news got out, it might make you look un-Australian? | Неужели вы боялись, что, если эта сенсация выйдет наружу, вы будете выглядеть не таким уж австралийцем? |
Sensational, absolutely sensational. | Сенсация, настоящая сенсация. |
And I'll tell you what, it is pretty sensational. | И скажу вам, это довольно потрясающе. |
You'll look sensational on TV. | Ты будешь потрясающе выглядеть по телевизору. |
Diane, you haven't changed your hair, and I've seen that beautiful dress before, but I must say, you look sensational today. | Диана, У тебя всё таже причёска. и я прежде уже видел это красивое платье но я должен сказать, что сегодня ты выглядишь потрясающе. |
Deandra, you look sensational. | Диандра, ты выглядишь потрясающе. |
This is... sensational. | Это просто... потрясающе. |
She-Hulk regained a solo series in 1989, The Sensational She-Hulk (maintaining the 1985 graphic novel's title). | Женщина-Халк восстановила сольную серию в 1989 году в The Sensational She-Hulk (сохранено название последнего графического романа). |
The story is collected as The Sensational Spider-Man: Nothing Can Stop the Juggernaut (ISBN 0871355728). | Сюжетная арка была выпущена в 1989 в качестве отдельной книги под названием The Sensational Spider-Man: Nothing Can Stop the Juggernaut (ISBN 0871355728). |
Additionally, he was featured prominently in the One More Day storyline in The Amazing Spider-Man #544; Friendly Neighborhood Spider-Man #24; Sensational Spider-Man (vol. | Он также является одним из главных персонажей в сюжетной линии One More Day (2007-2008 год), The Amazing Spider-Man #544, Friendly Neighborhood Spider-Man #24, The Sensational Spider-Man (vol. |
2016 Inkpot Award 2008 Eisner Award Best Single Issue (or One-Shot) for The Sensational Spider-Man Annual (shared with Salvador Larroca). | Премия Айснера за лучший отдельный выпуск (или One-Shot) за The Sensational Spider-Man Annual (совместно с Сальвадором Ларрока). |
The storyline set the stage for a restructuring of the Spider-Man titles, resulting in the cancellation of Friendly Neighborhood Spider-Man and The Sensational Spider-Man, with Amazing Spider-Man revamped as a thrice-monthly publication. | Сюжетная линия заложила основы для пересмотра комиксов о Человеке-пауке путём отмены серий Friendly Neighborhood Spider-Man и The Sensational Spider-Man, а The Amazing Spider-Man начала издаваться трижды в месяц. |
Jekyll is always sensational, always indulging in spectacular theories. | Джекилл всегда великолепен в своих выступлениях. |
I hear the octopus is sensational. | Я слышала, что осьминог великолепен. |
Okay, he's sensational, but is he interested? | Хорошо, он великолепен, но заинтересован ли он? |
You were sensational, Tony. | Ты был великолепен, Тони. |