| The sender threatened to release a video of my session with sweet lady pain unless I paid them 10 grand. | Отправитель угрожал опубликовать видео моей сессии с Леди Болью, если я не заплачу ему десять тысяч. | 
| The sender may change his instructions during carriage (article 12.1). | В процессе перевозки отправитель может изменять свои инструкции (пункт 1 статьи 12). | 
| A sender can pay a 1.6 percent fee and with the click of a button send money directly to a recipient's account with no intermediaries. | Отправитель платит комиссию в размере 1,6% и одним нажатием кнопки посылает деньги напрямую получателю, без посредников. | 
| "... the sender shall attach the necessary documents to the consignment note or place them at the disposal of the carrier..." | "Отправитель обязан... присоединить к накладной или представить в распоряжение транспортера необходимые документы...". | 
| Finally the sender specifies the recipient's e-mail address and the web site delivers an e-mail message to the recipient on behalf of the sender. | Наконец, отправитель указывает электронную почту получателя и сайт высылает электронное сообщение получателю, от имени адресанта. | 
| Sender Horowitz... you are the ugliest man of all. | Сандер Горовиц... Ты самый отвратительный из мужчин. | 
| Sender told me where I could find you, in case you were wondering. | Сандер сказал, где я могу найти тебя... это если ты удивлена, откуда я... | 
| Only that Sender Horowitz always looks out for his family... especially his favorite kid brother. | Только то, что Сандер Горовиц всегда заботится о своей семье и особенно о своем любимом младшем братишке! | 
| Am I free of you, Sender? | Свободна ли я от тебя, Сандер? | 
| Well, what did, what did Sender say? | А... а что сказал Сандер? | 
| Good morning, Mr. Kapoor. I'm Sonia Horowitz, Sender Horowitz's new buyer. | Доброе утро, мистер Капур, я Соня Горовиц, новая закупщица Сандера Горовица. | 
| You Sender's new guy? | Ты новый работник Сандера? | 
| ASTELITE-UKRAINE have fixed Sender ID and don't support delivery notification. | Астелит-Украина имеет фиксированный Sender ID и не поддерживает отчетов о доставке. | 
| This would reveal much more data for spammers to crawl through, which could be good or bad: all the message-IDs would make spam databases less useful, although it might cause people in Sender fields to be spammed. | Это может дать спамерам намного больше данных, что может быть как хорошо, так и плохо: идентификаторы сообщений могут сделать базы данных адресов менее полезными, однако в эти базы могут также попасть адреса из полей Sender. | 
| It was the year when Sender took part in Miami Winter Music Conference for the first time. | В том же году Dj Sender впервые участвовал в Winter Music Conference в Майами. | 
| messages sent with alpha sender id will not be received. | Для отправки СМС по адресам Казахстан K'Cell, пожалуйста используйте цифровые Sender ID. | 
| Debian would even be forced to remove Sender ID support from software packaged in Debian that does support Sender ID upstream according to the terms of the social contract. | Debian также будет вынужден удалить поддержку Sender ID из пакетов, включённых в Debian, в соответствии с условиями общественного договора. | 
| 720 Rail consignment note (generic term): Transport document constituting a contract for the carriage of goods between the sender and the carrier (the railway). | 720 Железнодорожная накладная (общий термин): транспортный документ, которым оформляется договор перевозки груза между грузоотправителем, с одной стороны, и перевозчиком (железной дорогой) - с другой стороны. | 
| 6.1.4.20.3 Where several types of combination packaging having different types of inner packaging have been approved, the various inner packagings may also be assembled in a single outer packaging if the sender certifies that this package meets the test requirements. | 6.1.4.20.3 В случае утверждения нескольких типов комбинированной тары, имеющей различные типы внутренней тары, различные внутренние емкости могут также собираться в единой наружней таре, если грузоотправителем удостоверяется соответствие этой упаковки испытательным критериям. | 
| Transportation under special precautions including prior arrangement between sender, recipient and carrier, and prior agreement between States in case of international transport specifying time, place and procedures for transferring transport responsibility. | Транспортировка с соблюдением особых мер предосторожности, включая предварительную договоренность между грузоотправителем, грузополучателем и перевозчиком, и, в случае осуществления международной перевозки, предварительную договоренность между государствами относительно времени, места и процедур, касающихся ответственности в отношении используемого для перевозки транспорта. | 
| 9.2 It is true that in order for the consignment note to provide prima facie evidence as required in article 9.1 of the CMR, it must be signed by the initial parties to the contract, i.e. the sender and the carrier. | 9.2 Для доказательства, предусмотренного в пункте 1 статьи 9 КДПГ, транспортная накладная, разумеется, должна быть подписана сторонами первоначального договора, а именно грузоотправителем и транспортером. | 
| The documents referred to in Article 6, 2, letter g and Article 11 of the Convention shall be provided by the sender to the carrier in the form in which they were originally conceived. | пункта 2 статьи 6 и в статье 11 Конвенции, предоставляются грузоотправителем перевозчику в том виде, в котором они были изначально составлены. |