Английский - русский
Перевод слова Selflessness

Перевод selflessness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Самоотверженность (примеров 29)
Well, I mean, selflessness isn't exactly one of your most obvious character traits, Damon. Нуууу, я имею ввиду, что самоотверженность не является одной из твоих явных черт характера, Деймон.
This historic date is sacred to veterans of the war, the elderly and post-war generations, as it symbolizes the patriotism, selflessness, steadfastness and courage of our parents and grandparents. Эта историческая дата является почитаемой и священной как для ветеранов войны и людей старшего возраста, так и для послевоенных поколений, поскольку она символизирует патриотизм, самоотверженность, стойкость и мужество наших отцов и дедов.
In order to find the desirable compromise solution, the Committee must continue to show maturity, patience and selflessness and avoid resorting to formulas or mechanisms which would undermine its credibility and the continuation of its mandate. Для изыскания приемлемого для сторон решения Комитет, как и прежде, должен проявлять зрелось, терпение и самоотверженность, с тем чтобы не прибегать к таким вариантам и механизмам, которые отрицательно сказались бы на доверии к нему и на дальнейшем осуществлении его миссии.
The scope of the disaster might have been beyond measure had it not been for the courage and selflessness of hundreds of thousands of disaster relief workers at the Chernobyl nuclear power station. Масштабы катастрофы могли бы стать неизмеримо большими, если бы не мужество и самоотверженность сотен тысяч участников операции по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции.
It led her to an act of total selflessness. Это привело ее к тому, что она показала свою полную самоотверженность.
Больше примеров...
Бескорыстие (примеров 5)
Shaikh Isa spent his life devoted to work in a spirit of generosity and selflessness on all fronts. Шейх Иса проявлял великодушие и бескорыстие в своей жизни и деятельности на всех направлениях.
The public service culture must be based on strong universal values: public trust, impartiality, equity, transparency, ethical standards and selflessness. Культура гражданской службы должна опираться на приверженность универсальным ценностям, к которым относятся доверие общественности, беспристрастность, справедливость, транспарентность, соблюдение этических принципов и бескорыстие.
Despite this, Xavin still fought the Gibborim without hesitation to protect the team, after which Molly admitted that Xavin's consistent selflessness more than makes up for the shapeshifting. Несмотря на это, Ксавин по-прежнему боролась с Гибборимом, не задумываясь, чтобы защитить команду, после чего Молли признала, что последовательная бескорыстие Ксавины больше, чем компенсирует изменение формы.
I wish to renew my sincerest condolences to the Secretary-General, to the bereaved families and to colleagues, and express my high regard and admiration for all the United Nations staff members for their involvement, their selflessness and the sacrifices that they accept so steadfastly. Я хочу еще раз высказать мои самые искренние соболезнования Генеральному секретарю, скорбящим семьям и коллегам и выразить мою высокую оценку и восхищение всеми членами персонала Организации Объединенных Наций за их участие в этом, их бескорыстие и самопожертвование, которые они столь непоколебимо проявляют.
Your selflessness is good for your soul. Твое бескорыстие безмерно и полезно душе.
Больше примеров...
Самопожертвования (примеров 4)
The Blur is a symbol for integrity and morality and selflessness. Пятно это символ целостности морали и самопожертвования.
That exemplary act of selflessness has not been emulated by any other country. Этот образцовый акт самопожертвования не повторила ни одна страна мира.
I pray that you find peace in this act of selflessness. Молюсь о том, чтобы ты обрёл покой в этом акте самопожертвования.
Those who have died and those who have been injured must be honoured because they reflect the greatest spirit of selflessness and sacrifice which epitomizes the spirit of the United Nations. Тем, кто погибли, и тем, кто были ранены, следует воздать должное, ибо они воплощают в себе высший идеал беззаветного служения делу и самопожертвования, олицетворяющий дух Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Бескорыстность (примеров 2)
The keystones of public service are selflessness, integrity, neutrality/objectivity, accountability, openness, honesty and leadership. Основными принципами публичной службы являются бескорыстность, добросовестность, нейтральность/объективность, подотчетность, открытость, честность и инициативность.
I also wish to express my gratitude for the many offers of assistance from Governments, non-governmental organizations and individuals, whose selflessness and altruism have touched us, and whose offers we have gratefully accepted. Я также хотел бы выразить признательность за многочисленные предложения помощи, поступившие от правительств, неправительственных организаций и частных лиц, чьи бескорыстность и альтруизм тронули нас и чьи предложения помощи мы с благодарностью приняли.
Больше примеров...
Альтруизма (примеров 2)
To do so requires the same vision, the same determination and the same spirit of selflessness that motivated the previous generation. Для этого требуется то же видение, та же воля, тот же дух альтруизма, которыми руководствовалось предыдущее поколение .
Mr. Lvald (Norway): In late June, Annalena Tonelli received a 2003 Nansen Refugee Award in recognition of decades of quiet devotion and selflessness in helping the poorest of the poor in remote and difficult places in Somalia. Г-н Лёвальд (Норвегия) (говорит по - английски): В конце июня Анналина Тонелли получила награду Нансена 2003 года за помощь беженцам в качестве признания десятилетней негромкой веры и альтруизма в работе с беднейшими из бедных в отдаленных и труднодоступных местах Сомали.
Больше примеров...