The Governor of Calais, Seigneur de Widessan, and some of his captains, were executed. |
Губернатор Кале сеньор де Видессан и некоторые из его капитанов были казнены. |
When Sancerre refused to receive the royal garrison of Charles IX, Honorat de Bueil, Seigneur of Racan ordered a surprise attack on the city on November 9, 1572. |
Когда Сансер отказался впустить королевский гарнизон Карла IX, Онора де Буэй, сеньор Рачана, провел неожиданное нападение на город 9 ноября 1572 года. |
The Governor of Cambrai, Jean de Monluc, Seigneur de Balagny, retired to the citadel, but surrendered on 7 September. |
Губернатор Камбре, Жан де Монлюк, сеньор де Баланьи, заперся в цитадели, но сдался 7 сентября. |
Believing that his once-glorious horse, "Rapide", was reaching the end of its life, Seigneur Hugues decided to abandon it in the Andaines Forest. |
Полагая, что жизнь его некогда славной лошади, "Rapide", подошла к концу, сеньор де Тессе решил оставить ее в Анденском лесу. |
Sometime between May 1260 and 9 February 1261, Joan took a second husband, Jean de Nesle, Seigneur de Falvy et de La Hérelle (died 2 February 1292). |
В период между маем 1260 и 9 февраля 1261 года Жанна вышла замуж второй раз - за Жан де Нель, сеньор де Фалви и де ла Ерель. |