Juan Pablo Raba as Darío Segovia, drill operator and son of a miner. | Хуан Пабло Раба - Дарио Сеговия, бурильщик и сын шахтера. |
By her, he had at least two sons, Honorius and Theodosius, born at Cauca (modern Coca, Segovia) in Spain. | У них было по крайней мере двое сыновей, Гонорий и Феодосий, которые родились в Каука (современный Кока, Сеговия, Испания) около 346 года. |
Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that about 280,000 persons were still not registered in the national civil registry, though much progress had been made in that regard with help from the Organization of American States and various NGOs. | Г-жа Сеговия Асукас (Парагвай) говорит, что около 280000 человек до сих пор не зарегистрированы в национальных органах записи актов гражданского состояния, хотя значительный прогресс в этом направлении достигнут благодаря помощи со стороны Организации американских государств и различных НПО. |
Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that the Government had not only established plans and programmes but was also taking specific actions to protect and promote human rights. | Г-жа Сеговия Асукас (Парагвай) говорит, что правительство не только составляет планы и программы, но и предпринимает конкретные действия по защите и поощрению прав человека. |
Those who prefer the style and technique of Andres Segovia over that of Jimi Hendrix, will also feel at home. | Ну а те, кому Андрес Сеговия ближе, чем Джимми Хендрикс, могут не сомневаться, что тоже обратились по верному адресу. |
The Economic Commission for Europe held a meeting of focal points on ageing in Segovia, Spain, in November 2006 to assist Governments in conducting the review and appraisal exercise of both the Madrid Plan of Action and the regional implementation strategy. | В ноябре 2006 года Европейская экономическая комиссия провела в Сеговии, Испания, совещание координаторов по проблемам старения с целью оказания правительствам помощи в проведении обзора и оценки Мадридского плана действий и региональной стратегии его осуществления. |
I'm Marie-Isabel from Segovia. | Я Мари-Изабель из Сеговии. |
Filming began in Summer 2011 and took place in several Spanish cities: Cáceres, Madrid and Segovia. | Съемки телесериала начались летом 2011 года и проходили в нескольких испанских городах: Касересе, Мадриде и Сеговии (в основном в замке Алькасар). |
At the final competition concert "which was demonstrating the highest level of the interpretation" Dimitri played the 'Concierto Nº 3 Elegiaco' by Leo Brouwer (1939) with the Andrés Segovia Orchestra. | В финале конкурса "демонстирующем высочайший уровень мастерства участников" () в исполнении Дмитрия в сопровождении Оркестра Андреса Сеговии звучал Концерт Элегия Nº3 Лео Брауэра. |
I'm from Segovia. | Я из Сеговии (г. в Испании). |
Later he began to listen to classical guitarist Andrés Segovia and Christopher Parkening. | Позже он начал слушать классического гитариста Андреса Сеговию и Кристофера Паркенинга. |
I remember one day your father had to leave, to Segovia, I think. | Я помню, однажды твой отец должен был срочно уехать, в Сеговию, я думаю. |
But if it's bad enough to bring down president Segovia, | Но если это настолько плохо, что может свергнуть президента Сеговию, |
With funding from the International Development Association of Canada (IDAC) distance learning was provided to 117 nursing aides in priority areas of the SILAIS of Madriz, Nueva Segovia and the South Atlantic Autonomous Region. | Благодаря финансированию канадской Международной ассоциации развития (МАР) заочное обучение прошли 117 медсестер в приоритетных областях отделений СИЛАИС в Мадрисе, Нуэва-Сеговии и РААС. |
In this sense, and in the framework of PRODERE, the Nicaraguan Government is implementing an important pilot project in Nueva Segovia and in Jinotega, with technical assistance from PRODERE. | В этом смысле и в рамках программы развития в интересах перемещенных лиц, беженцев и репатриантов правительство Никарагуа реализует важный экспериментальный проект в Нуэва-Сеговии и в Хинотеге при технической помощи этой программы. |