| She doesn't even have Sega. | У нее даже нет приставки. |
| DreamShell is a Unix-like operating system, designed for the Sega Dreamcast video game console. | DreamShell - Unix-подобная операционная система, предназначенная для игровой приставки Sega Dreamcast. |
| The Amazing Spider-Man: Web of Fire was released after Sega had announced that they were dropping support for the 32X. | The Amazing Spider-Man: Web of Fire был выпущен после того, как Sega объявила, что отказывается от поддержки приставки Sega 32X. |
| Contributing to its success were its library of arcade game ports, the popularity of Sega's Sonic the Hedgehog series, several popular sports franchises, and aggressive youth marketing that positioned the system as the cool console for adolescents. | Успеху приставки способствовали обилие портированных аркадных игр, популярность эксклюзивной для Genesis игры Sonic the Hedgehog, несколько популярных спортивных серий игр, а также агрессивный молодёжный маркетинг, позиционирующий систему как «крутую консоль» для подростков. |
| Despite lingering bitterness over the Saturn's early release, Stolar successfully managed to repair relations with major U.S. retailers, with whom Sega presold 300,000 Dreamcast units. | Несмотря на затянувшиеся негативные воспоминания о неудачном раннем запуске Saturn, Столар смог заново наладить отношения с крупными американскими розничными торговцами, с помощью которых компании удалось предварительно продать 300000 экземпляров приставки. |
| NGOs such as the Open Society Foundation, the Inter-ethnic Initiative for Human Rights, SEGA, and the International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, provide support for periodicals, media events and live performances of various cultural groups. | НПО, такие как Фонд "Открытое общество", "Межэтническая инициатива за права человека", СЕГА и Международный центр по изучению проблем меньшинств и межкультурным отношениям, содействуют выпуску периодических изданий, проведению мероприятий с участием средств массовой информации и организации представлений различных творческих коллективов. |
| Sega left NASA on July 1, 1996 to become Dean of the College of Engineering and Applied Science, University of Colorado at Colorado Springs. | Доктор Сега покинул НАСА 1 июля 1996 года и стал деканом Колледжа инженерии и прикладных наук, в Университете Колорадо в Колорадо-Спрингс. |
| Sega, jock itch! | "Сега", паховая экзема! |
| Both games were published by Sega. | Распространением обеих игр занималась компания Sega. |
| Sega released a remake of Nights into Dreams for the PlayStation 2 exclusively in Japan on 21 February 2008. | Sega выпустила ремейк Nights into Dreams... для PlayStation 2 в Японии 21 февраля 2008 года. |
| In addition to playing its own library of games in CD-ROM format, the Sega CD can also play compact discs, karaoke CD+G discs, and can also be used in conjunction with the 32X to play 32-bit games that utilize both add-ons. | Помимо воспроизведения собственной библиотеки игр на дисках формата CD-ROM, Sega CD также может воспроизводить Audio-CD, караоке диски формата CD+G, а также может использоваться в сочетании с устройством Sega 32X для проигрывания 32-разрядных игр, которым нужны оба модуля. |
| Sega officials noted that the VMU could be used "as a private viewing area, the absence of which has prevented effective implementation of many types of games in the past." | Представители Sega отмечали, что VMU можно использовать как «закрытый для стороннего просмотра индивидуальный дисплей, отсутствие которого в прошлом не позволяло эффективно реализовывать многие виды игр». |
| According to IGN's Travis Fahs, Sega was a creatively fertile company with a rapidly expanding stable of properties to draw from. | По словам Трэвиса Фахса из IGN, «Sega была творчески плодородной компанией с быстрорастущей конюшней собственности, из которой можно извлечь выгоду. |