| She doesn't even have Sega. | У нее даже нет приставки. |
| Grandia was developed by Game Arts over a period of more than two years beginning after the release of the company's previous role-playing video game title, Lunar: Eternal Blue for the Sega Mega-CD. | Компания Game Arts приступила к созданию Grandia примерно через два года после окончания работы над своей предыдущей ролевой игрой Lunar: Eternal Blue для приставки Mega CD. |
| As time passed, the releases of new CD-based consoles such as the 3DO Interactive Multiplayer rendered the Sega CD technically obsolete, reducing public interest in the add-on. | Со временем были выпущены новые приставки на базе CD-привода, такие как Philips CD-i и 3DO Interactive Multiplayer, что сделало Sega CD технически устаревшей, и интерес публики к устройству снизился. |
| Eighteen launch games were available in the U.S. Sega set a record by selling more than 225,132 Dreamcast units in 24 hours, earning $98.4 million in what Moore called "the biggest 24 hours in entertainment retail history". | С запуском Sega установила новый рекорд продаж, когда за 24 часа было продано 225132 экземпляров приставки, что принесло компании 98,4 миллиона долларов США, и Мур позже назвал это «самыми большими 24 часами в истории розничной торговли развлечениями». |
| In 1993, Sega released the Sega CD 2, a smaller and lighter version of the add-on designed for the Genesis II, at a reduced price compared to the original. | В 1993 году Sega выпустила более лёгкую и компактную версию - Sega CD 2, предназначенную для приставки Genesis II; данное устройство продавалось по более низкой цене в сравнении с оригиналом. |
| NGOs such as the Open Society Foundation, the Inter-ethnic Initiative for Human Rights, SEGA, and the International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, provide support for periodicals, media events and live performances of various cultural groups. | НПО, такие как Фонд "Открытое общество", "Межэтническая инициатива за права человека", СЕГА и Международный центр по изучению проблем меньшинств и межкультурным отношениям, содействуют выпуску периодических изданий, проведению мероприятий с участием средств массовой информации и организации представлений различных творческих коллективов. |
| Sega left NASA on July 1, 1996 to become Dean of the College of Engineering and Applied Science, University of Colorado at Colorado Springs. | Доктор Сега покинул НАСА 1 июля 1996 года и стал деканом Колледжа инженерии и прикладных наук, в Университете Колорадо в Колорадо-Спрингс. |
| Sega, jock itch! | "Сега", паховая экзема! |
| This method allowed Sega to use cheaper off-the-shelf components when building the Dreamcast. | Этот метод позволил Sega использовать более дешевые стандартные компоненты при производстве Dreamcast. |
| In order to increase sales, Sega released various peripherals and games, including an online banking system and answering machine called the Sega Mega Anser. | Чтобы увеличить объём продаж, Sega разработала различные периферийные устройства и игры с поддержкой онлайн-банкинга и системы ответов на вопросы Sega Mega Anser. |
| On August 4, 2011 Sega released Project DIVA Dreamy Theater 2nd to the Japanese PlayStation Network Store for PlayStation 3 users. | 4 августа 2011, Sega выпускает Project DIVA Dreamy Theater 2nd в японском PlayStation Network для пользователей PlayStation 3. |
| Though Sega only released the SG-1000 in Japan, rebranded versions were released in several other markets worldwide. | Несмотря на то, что Sega выпустила SG-1000 только для Японии, для других рынков были созданы версии с изменённым брендингом. |
| While not the first third-person racing game (it was predated by Sega's Turbo), Pole Position established the conventions of the genre and its success inspired numerous imitators. | Хоть эта игра и не была первой гоночной игрой с видом от третьего лица (ей стала Turbo от Sega), Pole Position установила каноны жанра и, снискав большой успех, стала объектом многочисленных подражаний. |