| IGN cites Herzog Zwei, released for the Sega Mega Drive/Genesis home console in 1989 as "arguably the first RTS game ever", and it is often cited as "the first real-time strategy game" according to Ars Technica. | IGN упоминает игру Herzog Zwei, изданную в 1989 году для домашней игровой приставки Sega Mega Drive/Genesis как, «возможно первую RTS вообще», и, согласно Ars Technica, её часто называют «первой стратегией в реальном времени». |
| The first model to be developed was the SC-3000, a computer with a built-in keyboard, but when Sega learned of Nintendo's plans to release a games-only console, they began developing the SG-1000 alongside the SC-3000. | Первой разработанной моделью стал SC-3000, компьютер со встроенной клавиатурой, но когда Sega узнала о планах Nintendo по выпуску игровой приставки, она начала разработку SG-1000 параллельно с SC-3000. |
| It was also imitated in an advertisement for a tennis video game called Davis Cup World Tour for the Sega Genesis/ Mega Drive. | Сюжет, запечатлённый на фотографии, использовали в рекламе теннисной видеоигры «Davis Cup World Tour» для приставки Sega Mega Drive. |
| For the North American market, former Atari Corporation Entertainment Electronics Division president and new Sega of America CEO Michael Katz instituted a two-part approach to build sales in the region. | Бывший президент подразделения Atari Corporation Майкл Кац, ставший новым исполнительным директором американского подразделения Sega, разработал двустороннюю программу продаж приставки в регионе. |
| In order to extend the life of the Genesis, Sega released two add-ons to increase its capabilities: a CD-based peripheral known as the Sega CD (Mega-CD outside North America), and a 32-bit peripheral known as the Sega 32X. | Чтобы продлить жизненный цикл приставки Genesis, Sega создала и выпустила два дополнительных устройства, позволяющих увеличить возможности системы: CD-устройство, известное как Sega CD (Mega-CD за пределами США), и 32-битное периферийное устройство Sega 32X. |
| NGOs such as the Open Society Foundation, the Inter-ethnic Initiative for Human Rights, SEGA, and the International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, provide support for periodicals, media events and live performances of various cultural groups. | НПО, такие как Фонд "Открытое общество", "Межэтническая инициатива за права человека", СЕГА и Международный центр по изучению проблем меньшинств и межкультурным отношениям, содействуют выпуску периодических изданий, проведению мероприятий с участием средств массовой информации и организации представлений различных творческих коллективов. |
| Sega left NASA on July 1, 1996 to become Dean of the College of Engineering and Applied Science, University of Colorado at Colorado Springs. | Доктор Сега покинул НАСА 1 июля 1996 года и стал деканом Колледжа инженерии и прикладных наук, в Университете Колорадо в Колорадо-Спрингс. |
| Sega, jock itch! | "Сега", паховая экзема! |
| As part of Sega's sales, Blockbuster LLC purchased Sega CD units for rental in their stores. | В рамках продаж компания Blockbuster LLC приобрела некоторое количество экземпляров Sega CD для дальнейшей сдачи в аренду в своих магазинах. |
| During mid-2004, Sammy bought a controlling share in Sega Corporation at a cost of $1.1 billion, creating the new company Sega Sammy Holdings, an entertainment conglomerate. | В середине 2004 года Sammy приобрела уже контрольный пакет акций стоимостью в 1,1 млрд долл., и была создана новая компания Sega Sammy Holdings - один из крупнейших производителей компьютерных игр. |
| As a result of the company's deteriorating financial situation, Nakayama resigned as president of Sega in January 1998 in favor of Irimajiri. | В результате ухудшившегося финансового положения компании Накаяма в январе 1998 года ушел в отставку с поста президента Sega, уступив место Иримадзири. |
| He further stated that "Sega's relationship with NEC, a Japanese company, probably made a difference too." | Беллфилд дальше отметил, что «отношения Sega с японской компанией NEC, вероятно, сыграли определенную роль». |
| Eighteen launch games were available in the U.S. Sega set a record by selling more than 225,132 Dreamcast units in 24 hours, earning $98.4 million in what Moore called "the biggest 24 hours in entertainment retail history". | С запуском Sega установила новый рекорд продаж, когда за 24 часа было продано 225132 экземпляров приставки, что принесло компании 98,4 миллиона долларов США, и Мур позже назвал это «самыми большими 24 часами в истории розничной торговли развлечениями». |