| It was Microsoft's first video game console after collaborating with Sega to port Windows CE to the Dreamcast console. | Это первое самостоятельное выступление компании Microsoft на рынке игровых приставок после совместного с компанией SEGA проекта по разработке версии операционной системы Windows CE для игровой приставки Dreamcast. |
| The Master System held a significant part of the video game console market in Europe through the release of Sega's succeeding console, the Mega Drive. | Master System заняла значимую часть европейского рынка видеоигр благодаря выпуску следующей приставки Sega - Mega Drive. |
| Key Dreamcast games Sonic Adventure and Sega Rally Championship 2, which had been delayed, arrived within the following weeks, but sales continued to be slower than expected. | Отложенные ранее ключевые игры приставки - Sonic Adventure и Sega Rally Championship 2 - вышли в последующие за запуском недели, однако продажи остались ниже ожиданий. |
| It was also imitated in an advertisement for a tennis video game called Davis Cup World Tour for the Sega Genesis/ Mega Drive. | Сюжет, запечатлённый на фотографии, использовали в рекламе теннисной видеоигры «Davis Cup World Tour» для приставки Sega Mega Drive. |
| In 1993, Sega released the Sega CD 2, a smaller and lighter version of the add-on designed for the Genesis II, at a reduced price compared to the original. | В 1993 году Sega выпустила более лёгкую и компактную версию - Sega CD 2, предназначенную для приставки Genesis II; данное устройство продавалось по более низкой цене в сравнении с оригиналом. |
| NGOs such as the Open Society Foundation, the Inter-ethnic Initiative for Human Rights, SEGA, and the International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, provide support for periodicals, media events and live performances of various cultural groups. | НПО, такие как Фонд "Открытое общество", "Межэтническая инициатива за права человека", СЕГА и Международный центр по изучению проблем меньшинств и межкультурным отношениям, содействуют выпуску периодических изданий, проведению мероприятий с участием средств массовой информации и организации представлений различных творческих коллективов. |
| Sega left NASA on July 1, 1996 to become Dean of the College of Engineering and Applied Science, University of Colorado at Colorado Springs. | Доктор Сега покинул НАСА 1 июля 1996 года и стал деканом Колледжа инженерии и прикладных наук, в Университете Колорадо в Колорадо-Спрингс. |
| Sega, jock itch! | "Сега", паховая экзема! |
| At the time, however, Sega had a licensing deal in place for third-party developers that increased the costs to the developer. | Однако на тот момент Sega имела лицензионные соглашения со сторонними разработчиками, которые увеличивали цены на её продукты. |
| To SEGA DC.DE I take care as always remains. | Для SEGA DC.DE я забочусь, как всегда остается. |
| As of August 1997, Sony controlled 47% of the console market, Nintendo 40%, and Sega only 12%. | По состоянию на август 1997 года компания Sony контролировала 47 % консольного рынка, Nintendo - 40 %, а Sega - только 12 %. |
| Sega estimated that an additional 200,000-300,000 Dreamcast units could have been sold with sufficient supply. | По оценкам Sega, при наличии достаточного запаса на запуске могло было быть продано ещё около 200000-300000 единиц Dreamcast. |
| Irimajiri hoped to sell over 1 million Dreamcast units in Japan by February 1999, but less than 900,000 were sold, undermining Sega's attempts to build up a sufficient installed base to ensure the Dreamcast's survival after the arrival of competition from other manufacturers. | Иримадзири надеялся, что продажи составят один миллион экземпляров к февралю 1999 года, однако в итоге к этому сроку было продано меньше 900000 единиц, что негативно повлияло на попытки Sega создать достаточную установленную базу для соперничества с другими приставками. |