| She doesn't even have Sega. | У нее даже нет приставки. |
| Sega of Japan continued to repair Dreamcast units until 2007. | Sega of Japan продолжила ремонтировать приставки до 2007 года. |
| Key Dreamcast games Sonic Adventure and Sega Rally Championship 2, which had been delayed, arrived within the following weeks, but sales continued to be slower than expected. | Отложенные ранее ключевые игры приставки - Sonic Adventure и Sega Rally Championship 2 - вышли в последующие за запуском недели, однако продажи остались ниже ожиданий. |
| For the North American market, former Atari Corporation Entertainment Electronics Division president and new Sega of America CEO Michael Katz instituted a two-part approach to build sales in the region. | Бывший президент подразделения Atari Corporation Майкл Кац, ставший новым исполнительным директором американского подразделения Sega, разработал двустороннюю программу продаж приставки в регионе. |
| Eighteen launch games were available in the U.S. Sega set a record by selling more than 225,132 Dreamcast units in 24 hours, earning $98.4 million in what Moore called "the biggest 24 hours in entertainment retail history". | С запуском Sega установила новый рекорд продаж, когда за 24 часа было продано 225132 экземпляров приставки, что принесло компании 98,4 миллиона долларов США, и Мур позже назвал это «самыми большими 24 часами в истории розничной торговли развлечениями». |
| NGOs such as the Open Society Foundation, the Inter-ethnic Initiative for Human Rights, SEGA, and the International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, provide support for periodicals, media events and live performances of various cultural groups. | НПО, такие как Фонд "Открытое общество", "Межэтническая инициатива за права человека", СЕГА и Международный центр по изучению проблем меньшинств и межкультурным отношениям, содействуют выпуску периодических изданий, проведению мероприятий с участием средств массовой информации и организации представлений различных творческих коллективов. |
| Sega left NASA on July 1, 1996 to become Dean of the College of Engineering and Applied Science, University of Colorado at Colorado Springs. | Доктор Сега покинул НАСА 1 июля 1996 года и стал деканом Колледжа инженерии и прикладных наук, в Университете Колорадо в Колорадо-Спрингс. |
| Sega, jock itch! | "Сега", паховая экзема! |
| On November 4, Sega announced it had sold over one million Dreamcast units. | 4 ноября Sega объявила о том, что было продано более миллиона экземпляров Dreamcast. |
| In Sega GT's Championship Mode, the player competes in various races across 22 different tracks in an effort to gain licenses and win cups. | В режиме «Sega GT's Championship», игрок соревнуется на 22 трассах, участвуя в различных гонках, пытаясь получить лицензии и выиграть кубки. |
| In response to the creation of these unlicensed games, Sega filed suit against Accolade in the United States District Court for the Northern District of California, on charges of trademark infringement, unfair competition, and copyright infringement. | В ответ на создание нелицензионных версий данных игр Sega подала иск против Accolade в окружной суд Калифорнии, обвиняя её в нарушениях авторских прав, нечестной конкуренции и незаконном использовании торговой марки. |
| GD-ROM was also made available as an upgrade for the Dreamcast's arcade cousin, Sega NAOMI and the later Sega NAOMI 2, providing alternate media to its cartridge-based software. | GD-ROM был доступен как модернизация для игровых консолей Dreamcast, Sega NAOMI и Sega NAOMI 2, являясь альтернативой картриджам. |
| The three launch games, all of which were ported from Sega's VIC dual-arcade board, lacked the name recognition of Famicom launch games Donkey Kong, Donkey Kong Jr., and Popeye. | Три стартовые игры были портированы с аркадного автомата Sega VIC Dual, однако им не хватало известности, аналогичной стартовым играм Famicom, Donkey Kong, Donkey Kong Jr. и Popeye. |