| Key Dreamcast games Sonic Adventure and Sega Rally Championship 2, which had been delayed, arrived within the following weeks, but sales continued to be slower than expected. | Отложенные ранее ключевые игры приставки - Sonic Adventure и Sega Rally Championship 2 - вышли в последующие за запуском недели, однако продажи остались ниже ожиданий. |
| IGN cites Herzog Zwei, released for the Sega Mega Drive/Genesis home console in 1989 as "arguably the first RTS game ever", and it is often cited as "the first real-time strategy game" according to Ars Technica. | IGN упоминает игру Herzog Zwei, изданную в 1989 году для домашней игровой приставки Sega Mega Drive/Genesis как, «возможно первую RTS вообще», и, согласно Ars Technica, её часто называют «первой стратегией в реальном времени». |
| As time passed, the releases of new CD-based consoles such as the 3DO Interactive Multiplayer rendered the Sega CD technically obsolete, reducing public interest in the add-on. | Со временем были выпущены новые приставки на базе CD-привода, такие как Philips CD-i и 3DO Interactive Multiplayer, что сделало Sega CD технически устаревшей, и интерес публики к устройству снизился. |
| For the North American market, former Atari Corporation Entertainment Electronics Division president and new Sega of America CEO Michael Katz instituted a two-part approach to build sales in the region. | Бывший президент подразделения Atari Corporation Майкл Кац, ставший новым исполнительным директором американского подразделения Sega, разработал двустороннюю программу продаж приставки в регионе. |
| In India, Sega entered a distribution deal with Shaw Wallace in the spring of 1995 in order to circumvent an 80% import tariff, with each unit selling for INR₹18,000. | В Индии продажами приставки занималась компания Shaw Wallace, с которой Sega в 1995 году заключила контракт, чтобы обойти 80-процентную таможенную пошлину; каждый экземпляр продавался по цене 18000 рупий. |
| NGOs such as the Open Society Foundation, the Inter-ethnic Initiative for Human Rights, SEGA, and the International Centre for Minority Studies and Intercultural Relations, provide support for periodicals, media events and live performances of various cultural groups. | НПО, такие как Фонд "Открытое общество", "Межэтническая инициатива за права человека", СЕГА и Международный центр по изучению проблем меньшинств и межкультурным отношениям, содействуют выпуску периодических изданий, проведению мероприятий с участием средств массовой информации и организации представлений различных творческих коллективов. |
| Sega left NASA on July 1, 1996 to become Dean of the College of Engineering and Applied Science, University of Colorado at Colorado Springs. | Доктор Сега покинул НАСА 1 июля 1996 года и стал деканом Колледжа инженерии и прикладных наук, в Университете Колорадо в Колорадо-Спрингс. |
| Sega, jock itch! | "Сега", паховая экзема! |
| Working with Sega Enterprises, JVC released the Wondermega on April 1, 1992, in Japan. | Будучи партнёром японского подразделения Sega, компания JVC 1 апреля 1992 года выпустила в Японии устройство Wondermega. |
| In 2005, Sega reached a deal with Chinese company AtGames to release Master System software in the form of emulation products in Taiwan, Hong Kong, and China. | В 2005 году Sega заключила с китайской компанией AtGames контракт на издание в Тайване, Гонконге и Китае игр от Master System в виде эмуляционных продуктов. |
| He said the system would have probably been as powerful as a standard Super NES, but not as powerful as the Sega CD. | По словам Бена Хекендорна, система, вероятно, должна была быть такой же производительности, как и стандартная Super NES, но не такой мощной, как Sega CD. |
| The Sega CD received several variations during its lifetime, of which Sega constructed three. | За время существования Sega CD было произведёно несколько вариантов, из которых компанией Sega было произведёно три. |
| According to former Sega of America vice president of communications and former NEC brand manager Charles Bellfield, presentations of games using the NEC solution showcased the performance and low cost delivered by the SH-4 and PowerVR architecture. | По словам Чарльза Беллфилда - бывшего вице-президента Sega of America по коммуникациям и бывшего менеджера брендов NEC - презентации игр с использованием решения от NEC продемонстрировали высокую производительность и низкую стоимость, предоставляемую архитектурами SH-4 и PowerVR. |