| And Ireland is not the only place where social transformation and secularization have challenged religious values. | 
                                                И Ирландия не единственное место, где социальная трансформация и секуляризация подвергли испытаниям религиозные ценности. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | Contemporary debates have centered on issues such as secularization, civil religion, and the cohesiveness of religion in the context of globalization and multiculturalism. | 
                                                Современная социология религии сосредоточена на таких вопросах, как секуляризация, гражданская религия, а также согласованности религии в контексте глобализации и мультикультурализма. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | But secularization, rationalization, and atomization of civil and social life, and the steady expansion of government into every social sphere, have lead to a privatization of culture and religion, reducing their potential to stimulate feelings of community, identity, and solidarity. | 
                                                Но секуляризация, рационализация и распыление гражданской и социальной жизни, а также все возрастающее вмешательство правительства в каждую социальную сферу привело к приватизации культуры и религии, уменьшая этим их потенциал в стимулировании чувства общности, самобытности и солидарности. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | This new appeal to religion - after a long period when it was taken for granted that secularization would make religion less and less politically relevant - is not an exclusively French phenomenon. | 
                                                Это новое воззвание к религии после длительного промежутка времени, когда само собой разумелось, что секуляризация (отделение церкви от государства) придаст религии меньшую политическую актуальность, не является чисто французским явлением. | 
                                            
                                                                                                                                                                                                        
                                                | An increasingly high degree of secularization in the Netherlands led at first to empty "special" schools, especially in urban areas, until parents noticed that the pupil/teacher ratios in those schools was much lower. | 
                                                Растущая секуляризация в первое время вела к уменьшению числа учащихся в "специальных" школах, особенно в городах, пока родители не заметили, что среднее число учеников на одного преподавателя в таких школах гораздо меньше. |