| Taste the seaweed between the fish and the rice. | Попробуй морскую водоросль между рыбой и рисом. |
| Key species are Atlantic and Coho salmon, rainbow trout, New Zealand and Chilean mussels, cupped oysters, calico scallops and Gracilaria seaweed. | Ключевые культивируемые виды - атлантический лосось, кижуч, радужная форель, новозеландские и чилийские мидии, чашевидные устрицы, гребешки калико и морская водоросль грацилярия. |
| You think this seaweed, or what ever it is, is a living organism capable of exercising telepathic control? | Вы думаете эта водоросль, или что это такое, действительно живой организм способный к осуществлению телепатического контроля? |
| He goes through those books like seaweed through a human colon. | Он справляется с этими книгами, как водоросль с путешествием по толстой кишке. |
| Seaweed is fun it makes its food | Морская водоросль забавная Что делает её пищевым продуктом |
| Some delicious seaweed candy from my solo vacation in Singapore. | Восхитительные конфеты из морских водорослей, оставшиеся с моего отпуска в Сингапуре. |
| I'm using a new seaweed scrub. | Я пользовался новым скрабом из морских водорослей. |
| At least she'll make seaweed soup for you. | Она приготовила бы тебе суп из морских водорослей. |
| In Fiji, women are engaged in the cultivation of seaweed and pearls, and the innovative production of virgin coconut oil. | Женщины Фиджи заняты выращиванием морских водорослей и жемчуга, а также инновационным производством кокосового масла первого отжима. |
| Seaweed infusion, full-body massages... | Маски из морских водорослей... Массаж всего тела... |
| You didn't drink seaweed soup today, right? | Вы не кушали сегодня суп из водорослей, да? |
| Orange juice, coconut water, seaweed shake? | Апельсиновый сок, кокосовое молоко, шейк из водорослей? |
| I'll give you a cake made of rice and seaweed soup. | Я подарю тебе рисовый пирог и суп из водорослей |
| Have you eaten seaweed soup? | Ты ел суп из водорослей? (традиционное блюдо именинника) |
| Seaweed is used for direct human consumption and hydrocolloids like agar, alginate and carrageenan have been extracted from seaweed and used as thickening and gelling agents in food products. | Морские водоросли используются непосредственно для потребления человеком, и из водорослей извлекаются гидроколлоиды, такие как агар, альгинат и каррагенан, которые применяются как загущающие и желатинирующие вещества в продуктах. |
| We were in the neighbourhood for a pedicure and a seaweed wrap and we thought we'd stop by. | Мы были по соседству, делали педикюр и обёртывание морскими водорослями и решили зайти. |
| The North Ronaldsay is adapted to living largely on seaweed. | Норт-роналдсдейтская порода (англ.)русск. приспособилась питаться в основном морскими водорослями. |
| A seaweed lunch and a salmon lunch. | Обед с морскими водорослями и лососем. |
| Okay, it's seaweed. | Хорошо, это' с морскими водорослями. |
| It includes body-peeling procedures, a seaweed lotion treatment, an energizing body mask with moisturizing chilling gel, and a weight-reducing massage. The procedure finishes with a gentle spreading of a tightening crème over the whole body. | Терапия «Борьба с целлюлитом» включает очищение тела, тонизирование с лосьоном для тела с морскими водорослями, маска для тела с расслабляющим эффектом, активацией увлажняющим охлаждающим гель-массажем и заканчивается нанесением укрепляющего крема для тела. |
| Well, that seaweed wrap just slurps out the stress. | Этот коктейль с водорослями стресс как рукой снимает. |
| No, every two hours, we eat what I like to call a food tease, like an oat wedge or a seaweed lozenge. | Нет, каждые два часа мы едим то, что я называю "съедобной приманкой", например "овсяный клин" или "лепёшку с водорослями". |
| If for nothing else, on your birthday, it's a must to have seaweed soup. | На день рождения принято есть суп с водорослями. |
| As such it will typically include Welsh cockles and laverbread (a seaweed purée often mixed with oatmeal and fried). | Как таковой он, как правило, включают валлийский коклес и хлеб с водорослями (пюре из морских водорослей часто смешивают с овсянкой и жареным). |
| Eun Gyeol wants to have seaweed soup! | Ын Гёльчик хочет суп с водорослями! |
| Seaweed Monster suddenly thinks this might be about something else. | Монстр Морская Водоросль внезапно подумал, что это может означать что-то еще. |
| Seaweed is fun it makes its food | Морская водоросль забавная Что делает её пищевым продуктом |
| Which way did the Seaweed Monster go? | В каком направлении Монстр Морская Водоросль ушел? |
| Key species are Atlantic and Coho salmon, rainbow trout, New Zealand and Chilean mussels, cupped oysters, calico scallops and Gracilaria seaweed. | Ключевые культивируемые виды - атлантический лосось, кижуч, радужная форель, новозеландские и чилийские мидии, чашевидные устрицы, гребешки калико и морская водоросль грацилярия. |
| Seaweed, help pass those signs out. | Сиуид, раздай эти плакаты. |
| Penny, this is Seaweed. | Пенни, это - Сиуид. |
| Seaweed, this is Penny. | Сиуид - это Пенни. |
| "Fucoxanthin from edible seaweed, Undaria pinnatifida, shows antiobesity effect through UCP1 expression in white adipose tissues". | Fucoxanthin from edible seaweed, Undaria pinnatifida, shows antiobesity effect through UCP1 expression in white adipose tissues Фукоксантин как перспективное средство для лечения ожирения, сахарного диабета и онкологических заболеваний |
| It compiles tracks that Steven Wilson produced and recorded for two cassette-only releases, Tarquin's Seaweed Farm (1989) and The Nostalgia Factory (1991). | Он включает в себя треки, которые Стивен Уилсон спродюсировал и записал для двух кассетных релизов - Tarquin's Seaweed Farm (1989) и The Nostalgia Factory (1991). |