The seaway is named for the Saint Lawrence River, which flows from Lake Ontario to the Atlantic Ocean. |
Морской путь назван по реке Святого Лаврентия, по которой он проходит от озера Онтарио до Атлантического океана. |
For far-off countries, the Caribbean may seem simply to be a seaway through which their big ships transport commodities from one ocean to another. |
Для стран, расположенных далеко от нас, Карибское море - это просто морской путь, по которому их большие корабли перевозят товары из одного океана в другой. |
Following British attempts to control the seaway in the late 1830s, the Times Journal, published in London in 1840, referred to the Persian Gulf as the "Britain Sea", but this name was never used in any other context. |
В конце 1830-х годов британцы предприняли попытки взять под свой контроль этот морской путь, и журнал Times в 1840 году упоминает о Персидском заливе как о «Британском море», но в последующем это название никогда не использовалось в другом контексте. |
The site at the time was the shore of a shallow inland sea the Western Interior Seaway. |
Это место в то время было берегом мелкого внутреннего моря (Западный внутренний морской путь). |