| I used my CIA connections to borrow five of the most ruthless serial killers on the eastern seaboard. | Я использовал свои связи в ЦРУ, чтобы одолжить пятерку самых безжалостных серийных убийц на восточном побережье. |
| Situated at the centre of Europe and on the Atlantic seaboard, Belgium is both a transit and exporting country and thus, like other countries, is living in the age of combined transport. | Бельгия, находясь в центре Европы - на ее атлантическом побережье - и являясь страной как транзита, так и экспорта, переживает, подобно другим странам, период комбинированных перевозок. |
| And I, being personally responsible for Soviet security in the entire Eastern seaboard of the United States, refuse to turn him over to his operator until at least one practical test has been run. | И тем не менее, я, как человек, который несет полную ответственность за советские операции на всем восточном побережье США, не готов передать его в распоряжение нашего резидента до тех пор, пока он не докажет на практике свою пригодность. |
| And you're hitting me with this while there's an energy crisis across the Eastern seaboard. | И сейчас ты тычешь этим мне в лицо, пока на восточном побережье разыгрывается энергетический кризис. |
| I live in the Eastern Seaboard of North America when I'm not traveling. | А сам я живу, когда не путешествую, на восточном побережье Северной Америки. |