My father was the only faithful trucker on the eastern seaboard. |
Мой отец был единственным верным дальнобойщиком на восточном побережье. |
In that regard, he welcomed the elections that had been held on 27 February 1994 in the autonomous regions of the Atlantic seaboard of Nicaragua. |
В этой связи можно лишь поприветствовать проведение 27 февраля 1994 года выборов в автономных районах на атлантическом побережье Никарагуа. |
If only we could harness Mona's sense of entitlement, we could light the Eastern seaboard. |
Если бы мы только могли использовать чувство права Моны, мы бы могли осветить Восточное побережье. |
And the eastern seaboard. |
И на всем восточном побережье. |
They live in all parts of the country, and particularly in the large cities (Cali, Cartagena, Barranquilla) and along the Atlantic and Pacific seaboards. |
Они живут на всей территории страны и особенно многочисленны в крупных городах (Кали, Картахена, Барранкилья), а также на побережье Атлантики и Тихого океана. |