Internet skeptics could also scuttle potentially transformative transatlantic free-trade talks, launched with great fanfare last year. | Интернет-скептики могут также сорвать потенциально способные привести к переменам переговоры о трансатлантической свободной торговле, начатые с большой помпой в прошлом году. |
Now, my thesis is that he was murdered to scuttle a treaty between our two countries. | Мой тезис следующий: его убили, чтобы сорвать переговоры между нашими странами. |
Unless she has Stinger missiles, I think she's run out of ways to scuttle the signing. | Если только у неё не припасен зенитно-ракетный комплекс, я думаю у неё иссякли способы сорвать подписание. |
He's going to try and scuttle the ship. | Он хочет попробовать сорвать их планы. |
It is our firm view that no one should be allowed to pre-empt and scuttle this process, and the unequivocal support of the United Nations for the ongoing peace process spearheaded by IGAD is indeed critical at this stage. | Мы глубоко убеждены в том, что никому нельзя позволить форсировать или сорвать этот процесс, и поэтому твердая поддержка Организации Объединенных Наций разворачивающемуся мирному процессу под руководством МОВР имеет решающее значение на этом этапе. |
The crew had to scuttle it off our coast. | Команде пришлось затопить её возле нашего побережья. |
After observing Afonso running aground and not having communications from the Goa Naval Command, Lieutenant Marques Silva decided to scuttle the Sirius. | Видя как шлюп «Афонсу» сел на мель и не располагая связью с военно-морским командованием Гоа, лейтенант Силва решил затопить «Сириус». |
Captain Lüdecke gave the order to abandon and scuttle his vessel. | Капитан Людекке отдал приказ покинуть корабль и затопить его. |
All boats and liferafts were launched by 21:00, and all but one filled: a skeleton crew manned the weapons while the officers prepared to scuttle the ship. | В 21.00 начали спускать шлюпки и спасательные плоты, все они кроме одного были заполнены людьми, команда переносила оружие, а офицеры готовились затопить корабль. |
I've told the French they must continue to fight, sail their ships to a British port or scuttle the entire fleet. | Я сказал французам, что они должны продолжать сражаться, пригнать свои корабли в любой британский порт или должны затопить весь флот. |
And let you scuttle off back to the future? | И дать вам удрать назад в будущее? |
And let you scuttle off back to the future? | И позволить вам удрать в будущее? |
So he can scuttle after her. | Он может удрать от неё. |
I was taken on... at Breather and Scuttle in Kilchester. | Я нашел работу у Брифера и Скаттла в Килчестере. |
And now you work for the Breather and Scuttle. | А теперь вы служите у Брифера и Скаттла. |
I make a further inquiry... into a former employee of the Breather and Scuttle. | Я продолжаю расследование дела бывшего служащего Брифера и Скаттла. |