| Bas-relief is a method of sculpting which entails carving the surface of a flat piece of stone. | Барельеф - вид рельефной скульптуры, в котором выпуклое изображение выступает над плоскостью менее чем на половину своего объема. |
| Sculpting's just a hobby. | Скульптуры - это просто хобби. |
| I'm only truly happy when I'm sculpting. | Тебе известно, что я счастлива только, когда ваяю скульптуры. |
| I wish I could make a living sculpting, but I suspect I'm not good enough. | Хотел бы я жить, продавая скульптуры, но я, наверно, недостаточно хорош. |
| I could start sculpting again. | Я начну ваять скульптуры. |
| I'm only truly happy when I'm sculpting. | Я счастлива, только занимаясь скульптурой. |
| She enjoys sculpting and is fond of architecture. | Любит рисовать и немного увлекается скульптурой. |
| Can I ask you something about sculpting? | Можно задать вам вопрос о занятии скульптурой? |
| Would you stay and work here Or continue with your sculpting? | Осталась бы работать здесь или предпочла заниматься скульптурой? |
| His career spanned over 35 years and included painting, sculpting, acting, storytelling, and teaching. | Карьера Чака продолжалась более 35 лет, за это время он занимался рисованием, скульптурой, рассказом, актёрским искусством, а также преподаванием. |
| In terms of education the Greenland Art School has offered one- or two-year courses in drawing, graphic techniques, logo design, painting, sculpting and relevant theory. | Художественная школа Гренландии организует одно- или двухгодичные курсы по рисованию, технике графики, дизайну логотипов, живописи, скульптуре и соответствующей теории. |
| The famous artist-designer, Platon Andreevich, wants to prolong the life of a man by sculpting and drawing, trying to overcome death and improve the world around him with the help of his talent. | Знаменитый художник-оформитель, Платон Андреевич, хочет продлить жизнь человека в скульптуре и на рисунках, пытаясь побороть смерть и усовершенствовать окружающий мир с помощью своего таланта. |
| In the spring of 1869 he moved to Berlin, where he initially worked in a sculptor's workshop and from autumn studied sculpting at the Prussian Academy of Arts under the tutelage of Eduard Holbein, Carl Domschke, Friedrich Eggers and Karl Geppert. | Весной 1869 года он переехал в Берлин, где первоначально работал в мастерской скульптора, а с осени учился скульптуре в прусской Академия искусств под руководством Эдуарда Гольбейна, Карла Домшке, Фридриха Эггерса и Карла Гепперта. |
| It is also home to one of the largest exhibitions of sand sculpting in the Southern Hemisphere. | Здесь проводятся крупнейшие выставки песчаных скульптур в южном полушарии. |
| Sand sculpting as an art form has become very popular in recent years, especially in coastal beach areas. | Ваяние песчаных скульптур как форма искусства стало популярным в последние годы, особенно на прибрежных пляжных территориях. |
| This is a sculpting class for the blind. | Это урок лепки для слепых. |
| And then more sculpting, and then more sculpting, and then more sculpting, and then more sculpting. | И затем всё больше и больше лепки, и ещё много-много лепки. |
| I find sculpting helps me unwind, relax. | Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться. |
| Sand sculpting as an art form has become very popular in recent years, especially in coastal beach areas. | Ваяние песчаных скульптур как форма искусства стало популярным в последние годы, особенно на прибрежных пляжных территориях. |