| Scullion is selling off his land for a dual carriageway. | Скалион продаёт свои земли под строительство шоссе. |
| You are premature, Mr. Scullion. | Рано, мистер Скалион. |
| Not quite, Mr. Scullion. | Не совсем, мистер Скалион. |
| If only so Max Scullion can burn in a pit of boiling oil or roasting on a spit surrounded by pitchforked demons. | В таком случае Макс Скалион мог бы гореть в бочке с маслом или жариться на вертеле в окружении демонов с вилами. |
| It seems Max Scullion has a deal worth a fortune resting on that match tomorrow. | Кажется, Макс Скалион заключил сделку на состояние, полагаясь на завтрашний матч. |