| We did a lot of awful things over there is Scottsboro, didn't we? |
Мы сделали много плохого в Скоттсборо, разве не так? |
| The two years that had passed since the first trials had not dampened community hostility for the Scottsboro Boys. |
За два года прошедших с начала первых судов враждебность местного населения к парням из Скоттсборо не утихла. |
| In 1998, Court TV produced a television documentary on the Scottsboro trials for its Greatest Trials of All Time series. |
В 1998 году канал Court TV (англ.)русск. выпустил телевизионный документальный фильм по событиям судов в Скоттсборо, вошедший в сериал канала Greatest Trials of All Time. |
| In the courtroom, the Scottsboro Boys sat in a row wearing blue prison denims and guarded by National Guardsmen, except for Roy Wright, who had not been convicted. |
В зале суда парней из Скоттсборо, одетых в голубые тюремные комбинезоны (за исключением Роя Райта который не был осуждён. |
| This conclusion did not find the Scottsboro defendants innocent, but ruled that the procedures violated their rights to due process under the Fifth and Fourteenth Amendments. |
Эта победа не сделала парней из Скоттсборо невиновными, суд постановил только, что судебная процедура нарушила их права на соответствующий процесс согласно Пятой и Четырнадцатой поправкам. |