Because he's a Scot! | Потому что он - шотландец! |
All right, Scot? | ак работа, шотландец? |
But he's a Scot, and you're a Scot and there's... a Queen Mary on this coin, but not my Queen Mary. | Но он шотландец, и вы шотландец и там... королева Мария на этой монете, но не моя Королева Мария. |
CHEERING Well said, my noble Scot! | Вы правы, доблестный шотландец мой: |
I make the man to be a Scot by his accent. | Я предполагаю, что, судя по его акценту, он шотландец. |
Scot replied, "We don't have a choice." | Скотт ответил: «У нас нет выбора». |
Before leaving Norfolk in early April 1989, Third Class Gunner's Mate Scot Blakey, a member of Turret Two's crew, told his sister, Julie Blakey, I'm not thrilled with some of the things we're doing on the Iowa. | Перед отплытием из Норфолка в начале апреля 1989 артиллерист 3-го класса Скотт Блейкли из команды башни Nº 2 сказал своей сестре Джулии Блейкли: «Меня не больно волнуют некоторые вещи, происходящие на борту "Аойвы". |
Coming up, local sports star Nathan Scot speaks out regarding recent allegations against him. | Хорошо, фанаты БобКэтс, далее, местная спортивная звезда, Нейтан Скотт, делает заявление относительно недавнего обвинения в его адрес. |
He was there when we first found you, with the flame-haired Scot. | Он был здесь, когда мы нашли тебя с рыжеволосой шотландкой. |
I can only legally refuse to hand ye back to Randall if I change ye from an englishwoman to a scot. | Я могу не возвращать вас Рэндоллу на совершенно законном основании, если вы перестанете быть англичанкой и станете шотландкой. |
Sassenach, now ye're a Scot, ye should work on yer Gaelic. | Саксоночка, теперь ты шотландка и должна учить гэльский. |
In 1942, a young Scot, Charlotte Gray, travels to London to take a job as a medical receptionist for a Harley Street doctor. | В 1942 году молодая шотландка, приехав в Лондон, нашла работу на Харли-стрит в приемной доктора. |
On 17 October 1935, a Royal Scot Class locomotive of the London, Midland and Scottish Railway was named The Northamptonshire Regiment at a ceremony at Northampton (Castle) Station. | 17 октября 1935 локомотив серии Royal Scot Class получил название The Northamptonshire Regiment на церемонии на железнодорожной станции Нортгемптона. |
The Tartan Army received a nomination in the inaugural International Scot Award, as part of The Herald newspaper's Scottish Politician of the Year ceremony, for their charitable work. | «Tartan Army» была номинирована на международную премию Scot в рамках церемонии выбора политика года в Шотландии газетой The Herald за свою благотворительную деятельность. |
The first sign of the change was the Royal Scot 4-6-0 class of 1927, officially designed by Fowler, but actually designed by the North British Locomotive Company with approval from Henry Fowler. | Первым свидетельством изменений стал LMS Royal Scot 4-6-01927 года, официально спроектированный Фаулером, однако на самом деле спроектированный North British Locomotive Company с подтверждением Генри Фаулера, Главного Инженера LMS в то время. |
Other works of a lighter kind were The Book-Hunter (1862), and The Scot Abroad (1864). | Кроме того, Бёртон написал такие произведения, как Коллекционер редких книг (англ. The Book-Hunter; 1862), и Шотландец в загранице (англ. The Scot Abroad; 1864). |
In 2005 Dovizioso moved to the 250cc class, continuing with Team Scot Honda. | 250сс В 2005 году Довициозо перешёл в класс 250-кубовых мотоциклов, оставшись верным команде Team Scot Honda. |
As a leading member of the committee overseeing the navy (where he was joined by schoolmate Thomas Scot), he directed affairs in the naval First Anglo-Dutch War (1652-1654). | В качестве ведущего члена комитета, курирующего военно-морской флот (где к нему присоединился одноклассник Томас Скот), он руководил флотом в Первой англо-голландской войне (1652-1654). |
Vane was educated at Westminster School, where his classmates included Arthur Heselrige and Thomas Scot, two other men who would figure prominently in English politics. | Вейн получил образование в Вестминстерской школе, где его одноклассниками были Артур Хесельридж и Томас Скот, которые в дальнейшем занимали видное место в английской политической элите. |
"The Mega-CD was designed with a cheap, consumer-grade audio CD drive, not a CD-ROM," stated Scot Bayless, former Sega of America senior producer. | «Mega-CD была разработана с использованием дешевого аудио-CD привода потребительского класса, а не с CD-ROM», - заявил Скот Бэйлисс, бывший старший продюсер Sega of America. |
Scot argues that dreams are: true or false; represent past, present, or future events; or are entirely meaningless. | Скот делил сны на истинные или ложные, говорящие о прошлом, настоящем или будущем; совершенно бессмысленные. |
A recent study of a passage written by Michael Scot on multiple rainbows, a phenomenon only understood by modern physics and recent observations, suggests that Michael Scot may even have had contact with the Tuareg people in the Sahara desert. | Недавнее исследование текста Майкла Скота о нескольких радугах (явление, понятное лишь современной физике) показало, что Майкл Скот, возможно, был в контакте с туарегами пустыни Сахара. |
As you know, he is a Scot. | Как вы знаете, он из Шотландии. |
I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow. | У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго. |
In a modern political context, the word Scot is applied equally to all inhabitants of Scotland, regardless of their ancestral ethnicity. | В современном политическом контексте слово «шотландец» (англ. Scot) употребляется применительно ко всем жителям Шотландии, независимо от их этнической принадлежности. |
The Tartan Army received a nomination in the inaugural International Scot Award, as part of The Herald newspaper's Scottish Politician of the Year ceremony, for their charitable work. | «Tartan Army» была номинирована на международную премию Scot в рамках церемонии выбора политика года в Шотландии газетой The Herald за свою благотворительную деятельность. |
Recent examples of BBC One Scotland programmes include: BBC Scotland Investigates The Beechgrove Garden Gary: Tank Commander Reporting Scotland River City Sportscene The Scheme 24/7 Still Game Scot Squad BBC portal BBC Scotland Television "BBC One Scotland to go HD on the 14th". a516digital. | В число постоянных программ шотландской службы ВВС входят: ВВС Scotland Investigates The Beechgrove Garden Gary: Tank Commander Reporting Scotland River City Sportscene The Scheme 24/7 Телеканал BBC One Scotland входит во все пакеты телевидения в Шотландии и показывается преимущественно на 1-м или 101-м канале. |
Let me tell you, if I could be anything instead of a Ugandan, I would be a Scot. | Знаешь, если б я не был угандцем, я бы с радость стал шотландцем. |
I would be a Scot, my friend. | Знаешь, если б я не был угандцем, я бы с радость стал шотландцем. |