| When I met you this morning, I thought you were the nice Scot. | А утром я еще подумал, что ты вежливый шотландец. |
| I am a common Scot. | А я обычный шотландец. |
| What kind of a Scot are you? | Что же вы за шотландец? |
| I am a true bred Scot! | Я - настоящий прирожденный шотландец! |
| In 1994, the Scot left Sligo just before the start of the new season after being approached by Celtic to become their youth team coach. | В 1994 году шотландец покинул «Слайго» незадолго до начала нового сезона, после того как к нему поступило предложение стать тренером молодежной команды «Селтика». |
| Scot replied, "We don't have a choice." | Скотт ответил: «У нас нет выбора». |
| Before leaving Norfolk in early April 1989, Third Class Gunner's Mate Scot Blakey, a member of Turret Two's crew, told his sister, Julie Blakey, I'm not thrilled with some of the things we're doing on the Iowa. | Перед отплытием из Норфолка в начале апреля 1989 артиллерист 3-го класса Скотт Блейкли из команды башни Nº 2 сказал своей сестре Джулии Блейкли: «Меня не больно волнуют некоторые вещи, происходящие на борту "Аойвы". |
| Coming up, local sports star Nathan Scot speaks out regarding recent allegations against him. | Хорошо, фанаты БобКэтс, далее, местная спортивная звезда, Нейтан Скотт, делает заявление относительно недавнего обвинения в его адрес. |
| He was there when we first found you, with the flame-haired Scot. | Он был здесь, когда мы нашли тебя с рыжеволосой шотландкой. |
| I can only legally refuse to hand ye back to Randall if I change ye from an englishwoman to a scot. | Я могу не возвращать вас Рэндоллу на совершенно законном основании, если вы перестанете быть англичанкой и станете шотландкой. |
| Sassenach, now ye're a Scot, ye should work on yer Gaelic. | Саксоночка, теперь ты шотландка и должна учить гэльский. |
| In 1942, a young Scot, Charlotte Gray, travels to London to take a job as a medical receptionist for a Harley Street doctor. | В 1942 году молодая шотландка, приехав в Лондон, нашла работу на Харли-стрит в приемной доктора. |
| Scot Holland | CBRE now operates three branch offices throughout Kazakhstan. | Scot Holland | CBRE имеет 3 представительства на территории Казахстана. |
| Both "Scot" and Gaidel were ethnic terms that connected them to the majority of the inhabitants of Ireland. | И «Scot» и «Gaidel» были этническими терминами, которые связывали их с жителями Ирландии. |
| On 17 October 1935, a Royal Scot Class locomotive of the London, Midland and Scottish Railway was named The Northamptonshire Regiment at a ceremony at Northampton (Castle) Station. | 17 октября 1935 локомотив серии Royal Scot Class получил название The Northamptonshire Regiment на церемонии на железнодорожной станции Нортгемптона. |
| So successful was the Lord Nelson class that the Royal Scot class had its origins in the Maunsell design. | Эти паровозы были настолько успешны, что LMS Royal Scot Class был основан именно на проекте Манселла. |
| The first sign of the change was the Royal Scot 4-6-0 class of 1927, officially designed by Fowler, but actually designed by the North British Locomotive Company with approval from Henry Fowler. | Первым свидетельством изменений стал LMS Royal Scot 4-6-01927 года, официально спроектированный Фаулером, однако на самом деле спроектированный North British Locomotive Company с подтверждением Генри Фаулера, Главного Инженера LMS в то время. |
| As a leading member of the committee overseeing the navy (where he was joined by schoolmate Thomas Scot), he directed affairs in the naval First Anglo-Dutch War (1652-1654). | В качестве ведущего члена комитета, курирующего военно-морской флот (где к нему присоединился одноклассник Томас Скот), он руководил флотом в Первой англо-голландской войне (1652-1654). |
| In the film, directors Scot McFadyen and Sam Dunn set out to discover how the West's most maligned musical genre - heavy metal - has impacted the world's cultures beyond Europe and North America. | Режиссёры Скот МакФадьен и Сэм Данн решили выяснить, как наиболее "панубный" музыкальный жанр Запада - тяжелый метал - повлиял на мировые культуры за пределами Европы и Северной Америки. |
| Vane was educated at Westminster School, where his classmates included Arthur Heselrige and Thomas Scot, two other men who would figure prominently in English politics. | Вейн получил образование в Вестминстерской школе, где его одноклассниками были Артур Хесельридж и Томас Скот, которые в дальнейшем занимали видное место в английской политической элите. |
| Scot argues that dreams are: true or false; represent past, present, or future events; or are entirely meaningless. | Скот делил сны на истинные или ложные, говорящие о прошлом, настоящем или будущем; совершенно бессмысленные. |
| A recent study of a passage written by Michael Scot on multiple rainbows, a phenomenon only understood by modern physics and recent observations, suggests that Michael Scot may even have had contact with the Tuareg people in the Sahara desert. | Недавнее исследование текста Майкла Скота о нескольких радугах (явление, понятное лишь современной физике) показало, что Майкл Скот, возможно, был в контакте с туарегами пустыни Сахара. |
| I may live in France, but I have the heart of a Scot. | Я могу жить во Франции, но мое сердце в Шотландии. |
| As you know, he is a Scot. | Как вы знаете, он из Шотландии. |
| I've got in love with that Scot waiting from me in Glasgow. | У меня любовь в Шотландии, ждет меня в Глазго. |
| The Late Latin word Scotia (land of the Scot(t)i), although initially used to refer to Ireland, by the 11th century at the latest was being used to refer to (Gaelic-speaking) Scotland north of the river Forth. | Позднелатинское слово Scotia («земля шотландцев»), первоначально использовавшееся для обозначения Ирландии, к XI веку использовалось для обозначения территории (гэльскоязычной) Шотландии к северу от реки Форт. |
| Recent examples of BBC One Scotland programmes include: BBC Scotland Investigates The Beechgrove Garden Gary: Tank Commander Reporting Scotland River City Sportscene The Scheme 24/7 Still Game Scot Squad BBC portal BBC Scotland Television "BBC One Scotland to go HD on the 14th". a516digital. | В число постоянных программ шотландской службы ВВС входят: ВВС Scotland Investigates The Beechgrove Garden Gary: Tank Commander Reporting Scotland River City Sportscene The Scheme 24/7 Телеканал BBC One Scotland входит во все пакеты телевидения в Шотландии и показывается преимущественно на 1-м или 101-м канале. |
| Let me tell you, if I could be anything instead of a Ugandan, I would be a Scot. | Знаешь, если б я не был угандцем, я бы с радость стал шотландцем. |
| I would be a Scot, my friend. | Знаешь, если б я не был угандцем, я бы с радость стал шотландцем. |