Jimmy, it was a schoolgirl crush. |
Джимми, это была школьная влюбленность. |
I told you, this schoolgirl uniform thing's just... become cliché... |
Говорил же, эта школьная униформа просто... |
By this time, however, Peter's interest has waned considerably, as he notes that Liz never showed any real interest in him until he began dating Betty Brant, and assumes that Liz's feelings are little more than a schoolgirl crush. |
Несмотря на это, интерес Питера значительно ослаб, поскольку он заметил, что Лиз никогда не проявляла к нему реального интереса, пока он не начал встречаться с Бетти Брант, и предположил, что её чувства - не более чем школьная влюблённость. |
Legge-Bourke later admitted having had a "schoolgirl crush" on Charles, who had been a frequent visitor to her family's estate. |
Тигги позже призналась, что у неё была «школьная влюблённость» в Чарльза, который был частым гостем в имении её семьи. |
It's like a schoolgirl prank that's all |
Навёрноё, это какая-то школьная шутка. |