| I told you, this schoolgirl uniform thing's just... become cliché... |
Говорил же, эта школьная униформа просто... |
| By this time, however, Peter's interest has waned considerably, as he notes that Liz never showed any real interest in him until he began dating Betty Brant, and assumes that Liz's feelings are little more than a schoolgirl crush. |
Несмотря на это, интерес Питера значительно ослаб, поскольку он заметил, что Лиз никогда не проявляла к нему реального интереса, пока он не начал встречаться с Бетти Брант, и предположил, что её чувства - не более чем школьная влюблённость. |
| So it was a schoolgirl crush? |
Так это была школьная любовь? |
| All I did was help you realize that your schoolgirl fantasy Of running off with finn was nothing but a fairytale. |
Все это я сделал, чтобы помочь тебе понять, что твоя школьная девчачья фантазия о романе с Финном, это несбыточная сказка. |
| It's like a schoolgirl prank that's all |
Навёрноё, это какая-то школьная шутка. |