21.1 UNIDO Headquarters are located at the Vienna International Centre (VIC) together with other VIC-based organizations under a 99-year lease with the Republic of Austria for a nominal rental of 1 Austrian schilling per year. |
21.1 Центральные учреждения ЮНИДО размещены в Венском международном центре (ВМЦ) вместе с другими расположенными в ВМЦ организациями на условиях 99-летней аренды с Австрийской Республикой при номинальной арендной плате, составляющей 1 австрийский шиллинг в год. |
Value and currency (Schilling) are imprinted as text at the borders. |
Номинал и валюта (шиллинг) напечатаны в виде текста по краям. |
Disagreeing with Makedonski, Schilling explained that certain random elements meant "you can't simply learn patterns by rote and rely entirely on muscle memory". |
Не соглашаясь с Македонским, Шиллинг объяснил, что некоторые случайные элементы означают что «вы не можете просто изучать закономерности и полагаться исключительно на мышечную память». |
From 1925 (the year in which a strong Schilling currency replaced the devalued Krone) to 1934, more than 60,000 new flats were built in so-called Gemeindebau ("community construction") buildings. |
С 1925 года (время, когда сильная валюта шиллинг заменила девальвированную крону) по 1934 год, так называемым гемейндебау («сообществом строительства») были построены здания с более чем 60000 новых квартир. |
Chris Schilling of The Daily Telegraph was impressed by the coherence of the narrative, "even when presented out of order". |
Крис Шиллинг из The Daily Telegraph был впечатлён связностью повествования, даже когда оно идёт не по порядку. |