This is a saturated salt solution, and these are natural sponges. | Это насыщенный раствор соли и натуральные губки. |
Change the color of the floor and the plinth to a more saturated brown that will harmonize with the bright color of the walls. | Таким же образом изменим цвет пола и плинтусов на более насыщенный коричневый, который будет более гармонировать с ярким цветом стен. |
He also said that hydrocarbons are currently the primary substitute, but there is pressure to further optimise this option by blending and that unsaturated HCFCs and HFCs (HFOs) are showing better thermal performance than saturated HFCs in continuing evaluations. | Он также заявил, что на сегодняшний день основным заменителем являются углеводороды, однако все острее стоит вопрос о дальнейшей оптимизации этого варианта за счет смешивания, и что по результатам проводимых оценок ненасыщенный ГХФУ и ГФУ (ГФО) имеют лучшие тепловые характеристики, нежели насыщенный ГФУ. |
Saturated steam from the boiler drum is led to the steam superheater. | Насыщенный пар с корпуса котла проводится к пароперегревателю. |
Being light and not saturated, it is perfect for serving at dinner and lunch time, also as a main drink of a party. | Легкий и не слишком насыщенный, он идеален для подачи во время обеда и как основной напиток вечера. |
After the pollutant enters the saturated zone, it travels in the direction of groundwater flow. | После того, как загрязнитель попадает в зону насыщения, он перемещается в направлении движения потока подземной воды. |
Some delegations reiterated the view that the geostationary orbit was a limited natural resource at risk of becoming saturated, which threatened the sustainability of outer space activities. | Некоторые делегации вновь высказали мнение, что геостационарная орбита является ограниченным природным ресурсом и что существует опасность ее насыщения, которая угрожает устойчивости космической деятельности. |
The coils (8) are designed with the condition that a core (6) is saturated, and the rigidity (11) of the surface area of the shock-absorbing suspension (12) corresponds to the claimed ratio. | Катушки (8) изготовлены с условием насыщения магнитопровода 6, а площадь подвески (12) выполнена с жесткостью подвески (11) в заявленном соотношении. |
The more traditional markets are saturated and new skills, new markets and new technologies are needed, more credit alone may fall short in promoting the growth and development of SMEs. | По мере насыщения традиционных рынков возникает потребность в новых знаниях, новых рынках и новых технологиях, и при этом просто расширение кредитования может оказаться недостаточным для обеспечения роста и развития МСП. |
When the absorbent is saturated with nitrogen oxides, the catalytic unit is heated by electric current and a reducing gas in added therein, thereby generating the desorption and reduction of nitrogen oxides. | При достижении насыщения адсорбента окислами азота каталитический блок нагревается электрическим током и в него дополнительно подается газ восстановитель, что обеспечивает десорбцию и восстановление окислов азота. |
The food fetish market is saturated right now. | Рынок фетишей на еду сейчас перенасыщен. |
Well, that may be the case, but I'm concerned that the market is already saturated. | Что ж, возможно, и так, но, боюсь, рынок уже перенасыщен. |
The subjects with the highest enrolment and graduation figures (law, economics, journalism, etc.) are saturated and offer limited job opportunities. | Рынок труда для наиболее привлекательных профессий (юриспруденция, экономика, журналистика и т.д.) перенасыщен и предлагает ограниченные возможности в плане трудоустройства. |
Today's modern consumer is saturated with traditional advertisement, so big signs have lost a lot of their efficiency. | Современный потребитель несколько перенасыщен традиционной рекламой, поэтому уменьшается ее эффективность. |
They include saturated home markets, currency appreciation, cost disadvantages, limited land, limited labour supply, and the need to follow competitors and suppliers. | К их числу относятся насыщение отечественных рынков, повышение валютного курса, неблагоприятная структура издержек, ограниченность земельных ресурсов, ограниченное предложение рабочей силы и необходимость следовать примеру конкурентов и поставщиков. |
In the global North, where growth had been high in the past, we see the phenomenon of saturated economies and the need to measure development by factors unrelated to growth in the gross national product. | В странах Севера, где ранее отмечался высокий рост, мы столкнулись с таким явлением, как насыщение экономики, и с необходимостью измерять развитие факторами, которые не связаны с ростом валового национального продукта. |
The fact that PFOS binds to proteins leads to the relevant question - at what concentrations of PFOS will the binding sites on these proteins be saturated? | Поскольку для ПФОС характерно связывание с белками, возникает уместный вопрос: при каких концентрациях ПФОС происходит насыщение рецепторов этих белков? |
The tool works in two modes: in Saturate mode colors become more saturated, in Desaturate mode colors become less saturated. | Инструмент работает в двух режимах: в режиме Насыщение (Saturate) насыщенность области изображения будет увеличиваться, в режиме Обесцвечивание (Desaturate) - уменьшаться. |
The informal sector became saturated by the crowding-in of unemployed and underpaid workers - many of them from the formal sector - while the demand for informal-sector goods and services generally declined on account of recession and economic hardship. | В результате притока безработных и получающих очень низкую плату работников - многих из официального сектора - произошло насыщение неформального сектора; в то же время спрос на товары и услуги неформального сектора в результате спада и экономических трудностей в целом снизился. |