| On 19 August, Shirataka escorted Convoy Mi-15 from Moji to Miri in Sarawak. | 19 августа в составе конвоя «Mi-15» вышел из Модзи в Мири (Саравак). |
| Several global timber conglomerates such as the Rimbunan Hijau Group, Ta Ann Holdings Berhad, Sanyan Group, WTK, The Sarawak Company, and Asia Plywood Company set up their headquarters in Sibu. | В Сибу находятся штаб-квартиры нескольких глобальных холдингов, таких как Римбунан Хиджау, Та Анн Холдингс Берхад, Саньян Груп, ШТК, Саравак Компани и Азия Плайвуд Компани. |
| I talked things over with Cecilia again, and we have decided to return to Sarawak. | "И вот мы возвращаемся на Саравак". |
| In the Malaysian province of Sarawak, on the island of Borneo, for example, some one fifth of the land is classified as Native Customary Rights Land, but on this land the Government can override indigenous rights for timber concessions. | Так, в малазийской провинции Саравак на острове Борнео примерно пятая часть земель относится к категории земли, на которую распространяются аборигенные обычные права, однако на этих землях правительство может лишить юридического действия права коренных общин, предоставляя лесозаготовительные концессии57. |
| In 1873, the third division of Sarawak was created which included the town of Sibu. | В 1873 году была создана Третья область Саравак, куда вошёл и район Сибу. |
| Since 2004, it has helped implement over 20 projects in various communities throughout Sarawak, Sabah and peninsular Malaysia. | С 2004 года она помогла осуществить свыше 20 проектов в различных общинах в Сараваке, Сабахе и в материковой части Малайзии. |
| While indicators of health-related Millennium Development Goals demonstrate good progress in Sarawak, sharp disparities exist among rural and urban populations, ethnic groups and districts. | Хотя связанные с охраной здоровья показатели реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, свидетельствуют о том, что в Сараваке достигнут неплохой прогресс, серьезные различия отмечаются между сельским и городским населением, между этническими группами и районами. |
| Encouraged by the establishment of People's Republic of China in 1949, Sibu communist members started to establish themselves in Sarawak in the early 1950s. | После поражения Гоминьдана в Китае в 1949 году, в Сибу и Сараваке в начале 1950-х годов обосновались коммунисты. |
| They cover an area of about 165,100 square miles (427,500 km2), parts of which lie in all the political territories of the island: Kalimantan (Indonesia), Sarawak and Sabah (Malaysia) and Brunei. | Они покрывают площадь около 427500 км², находясь во всех политических территориях острова: Калимантане (Индонезия), Сараваке и Сабахе (Малайзия) и Брунее. |
| The range of attractions and activities in a compact area have made Bako one of the most popular parks in Sarawak. | Красота природы и множество достопримечательностей на столь ограниченном пространстве сделала Бако одним из самых популярных парков в Сараваке среди туристов. |
| Elections for the assemblies of all the Malaysian states except Sarawak were also held on 21 March. | Выборы в Ассамблеи штатов, кроме Саравака, прошли 22 марта. |
| As part of these operations, British-Commonwealth reconnaissance and special forces patrols frequently crossed the border into the Kalimantan in order to detect Indonesian forces about to enter Sarawak. | В рамках подобных операций британские разведчики и спецназ часто пересекли границу на Борнео в целях выявления индонезийских сил у границ Саравака. |
| In 1956, the governments of Sarawak, North Borneo and the State of Brunei announced that they would abandon the Malayan dollar and adopt a common currency of their own, but that never came into being. | В 1956 году правительства Саравака, Северного Борнео и государства Бруней объявили о прекращении использования в качестве валюты малайского доллара и грядущем выпуске общей собственной валюты, однако это заявление никогда не воплотилось в действительности. |
| Brooketon was named after the White Rajahs of Sarawak gradually lent its name to the area which was then controlled by the government of Sarawak. | Бруктон получил своё название после того, как Белые раджи Саравака постепенно передали своё имя территории, которая в то время контролировалась правительством Саравака. |
| The British did discuss it with the local people, but declared Sarawak a crown colony on 1 July 1946 anyway, with support from British officers and non-native residents. | Перед тем, как принять такой дар, британские власти не проводили консультаций с местными жителями, и провозглашение Саравака 1 июля 1946 года коронной колонией было поддержано в основном британскими официальными лицами и жителями, не относящимися к коренному населению Саравака. |