| In 1549 Spanish troops, commanded by Pedro de Ursúa and Ortún Velasco, invaded North Santander and reached the valley of Pamplona. | В 1549 году испанские войска, под командованием Педро де Урсуа и Ортуна Веласко, вторгся в Северный Сантандер и добрался до долины Памплоны. |
| Cabrero was born in the Spanish city of Santander, but when he was 4 years old he moved to Argentina. | Кабреро родился в испанском городе Сантандер, но, когда ему было четыре года, он с семьёй переехал в Аргентину. |
| The young woman allegedly recognized one of her aggressors at the military barracks of the Santander Battalion on 23 July. | Утверждается, что 23 июля она опознала одного из напавших на нее среди солдат в казармах батальона Сантандер. |
| Julio Esperguel Santander was allegedly beaten by two motorized police officers (carabineros) on 31 December 1995 after refusing to show his papers; the Forensic Medical Service reportedly found him to have serious injuries. | Хулио Эспергель Сантандер был, по сообщениям, избит двумя сотрудниками механизированной полиции (карабинеры) 31 декабря 1995 года за отказ предъявить документы; судебно-медицинская экспертиза, как утверждается, установила факт нанесения тяжких телесных повреждений. |
| Alfonso Vallejo was born in Santander, Cantabria, Spain, in 1943. | Альфонсо Вальехо родился в 1943 году в городе Сантандер, Кантабрия, Испания. |
| In Spain, the city of Santander. | Испания, город Сантандер. |
| On 4 November, Yolanda Becerra, President of the Popular Women's Organization, was attacked at her home in Barrancabermeja, Santander Department, by two hooded armed men. | 4 ноября в городе Барранкабермеха (департамент Сантандер) двое вооружённых людей в масках ворвались в дом президента «Народной организации женщин» Иоланды Бесерры. |
| A training strategy for teachers in three pilot departments (Antioquia, Risaralda and Santander) has been developed and evaluated with a view to opening up spaces for discussion and reflection of the topics of education and gender at the local level. | Разработана и оценена экспериментальная стратегия подготовки преподавателей в трех департаментах: Антиокиа, Рисаральда и Сантандер с целью приступить к рассмотрению и обсуждению существующих в них гендерных и образовательных проблем. |
| She also wrote to the Government of Colombia, following reports that police officers had forcibly evicted members of the U'wa community in Cedeno and La China, in the municipalities of Cuba-ra and Toledo, north of Santander. | Кроме того, она направила письмо правительству Колумбии в связи с сообщениями о том, что в Седено и Ла-Чине, муниципалитеты Кубара и Толедо, Северный Сантандер, сотрудники полиции принудительно выселили представителей общины ууа. |
| Threats to journalists increased in the north-eastern department of Santander in the first quarter of 2008. | По сообщению РБГ, главным противником журналистов в Колумбии являются военизированные формирования87. Партизаны также угрожают журналистам88. Угрозы в адрес журналистов усилились в северо-восточном департаменте Сантандер в первом квартале 2008 года89. |
| I saw this fantastic video of the President of Banco Santander and thought magnificent. | Я видел это фантастическое видео Президента Banco Santander и думал, великолепный. |
| Another banking group, Banco Santander, took over the sponsorship of both divisions in 2016, upon which the Segunda División was renamed La Liga 1|2|3. | В 2016 году другая банковская группа, Banco Santander, взяла на себя спонсорство обоих высших лиг страны, после чего Сегунда Дивизион был переименован в La Liga 1|2|3. |
| The Group was part of a consortium with Belgian bank Fortis and Spanish bank Banco Santander that acquired Dutch bank ABN AMRO on 10 October 2007. | В 2007 году RBS Group вошла в консорциум (вместе с бельгийским банком Fortis и испанским банком Groupo Santander), купившим голландский банк ABN AMRO. |
| Some retail banks went belly-up, like Northern Rock, while others stayed afloat (Santander's UK subsidiary, for example). | Некоторые розничные банки, например банк Northern Rock, всплыли брюхом кверху, а другие остались на плаву (например, британский филиал банка Santander). |
| What is now Tamaulipas was first incorporated as a separate province of New Spain in 1746 with the name Nuevo Santander. | Современная территория Тамаулипаса была в 1746 включена в состав обширной провинции Новой Испании под названием Новый Сантандер (Nuevo Santander). |
| Cases of this sort occurred in Bogotá, Atlántico, Bolívar, Santander, Sucre, Córdoba, Magdalena, Arauca, Antioquia, Cauca and Valle. | Случаи такого рода имели место в Боготе, Атлантико, Боливаре, Сантандере, Сукре, Кордобе, Магдалене, Арауке, Антиокии, Кауке и Валье. |
| Born in Santander, Cantabria. | Родился в Сантандере, Кантабрия. |
| On 2 January 1989 he took up his position as Director of the Menéndez Pelayo International University in Santander. | С 1932 - профессор Международного университета имени Менендеса Пелайо в Сантандере. |
| Born in Santander, Cantabria, Raba joined Villarreal CF in July 2014 at the age of 19, from Club Bansander. | Дани родился в Сантандере, Кантабрия, и присоединился к клубу «Вильярреал» в июле 2014 года в возрасте 19 лет, перейдя из клуба «Бансандер». |
| The Section also actively contributed to the FOREST EUROPE work on the green economy and social aspects of sustainable forest management and, in particular, its workshop held in Santander, Spain in April 2014. | Секция также активно участвовала в работе процесса "Леса Европы", посвященной "зеленой" экономике и социальным аспектам устойчивого лесопользования, в частности в его рабочем совещании, состоявшемся в Сантандере, Испания, в апреле 2014 года. |
| By 1190, whaling had spread to Santander. | К 1190 г. китобойный промысел распространяется до Сантандера. |
| The local government capital during this time moved from Santander to San Carlos, and finally to Aguayo. | Местная столица в течение этого периода переезжала из Сантандера в Сан Карлос, и, наконец, в Агуайо. |
| It is named in honour of Francisco de Paula Santander. | Назван в честь национального героя Франсиско де Паула Сантандера. |
| Reportedly, in a small area in the south of Santander, people and waters are poisoned with glysofato and other radioactive chemicals. | Как сообщается, в небольшом районе к югу от Сантандера население и воды подверглись токсическому воздействию глисофата и других радиоактивных веществ. |
| He went into exile in Colombia, where he worked in the Santander School in Sevilla, which was named the best school in Colombia. | Он эмигрировал в Колумбию, где работал в школе Сантандера в Севилье, которая была признана лучшей школой в стране. |