| If we fail, Captain, then you can pull the gun to Santander by yourself. | Если нас разобьют, вы сами потащите пушку в Сантандер. |
| Mr. Miguel Angel Pesquera, Santander Port Authority | Г-н Мигель Анхель Пескера, администрация порта Сантандер |
| On 4 November, Yolanda Becerra, President of the Popular Women's Organization, was attacked at her home in Barrancabermeja, Santander Department, by two hooded armed men. | 4 ноября в городе Барранкабермеха (департамент Сантандер) двое вооружённых людей в масках ворвались в дом президента «Народной организации женщин» Иоланды Бесерры. |
| It was alleged that enforced disappearances of civilians by paramilitary organizations allied to the security forces and declared illegal by the Government in 1989 had escalated dramatically in several departments of the country, including Antioquia, Choco, Cesar, Santander and Sucre. | Утверждалось, что число случаев насильственного исчезновения гражданских лиц, ответственность за которые несут военизированные группировки, действующие совместно с силами безопасности и объявленные правительством незаконными в 1989 году, резко возросло в ряде департаментов страны, включая Антиокию, Чоко, Сезар, Сантандер и Сукре. |
| Guidelines for non-custodial supervision. A videotape has also been made on the operation of open-environment rehabilitation services, based on experience with the non-custodial supervision programme in the city of Bucaramanga (Santander Department). | Кроме того, следует упомянуть об учебном видеофильме, посвященном перевоспитанию несовершеннолетних правонарушителей на примере реализации программы передачи таких лиц под опеку судебных органов в городе Букараманга (департамент Сантандер). |
| In 1898, he moved to Santander, where he became president of the Socialist Federation. | В 1898 году он переехал в Сантандер, где стал президентом Социалистической Федерации. |
| During that year, Salgar was a member of the briefly lived Granadine Confederation's senate, and a year later became governor of Sovereign State of Santander. | В течение этого времени, Сальгар избирался членом сената Гранадской конфедерации, через год стал губернатором Суверенного штата Сантандер. |
| Mr. Miguel Angel Pesquera, Santander Port Authority | Г-н Мигель Анхель Пескера, администрация порта Сантандер |
| (b) In Antioquia and Santander, five peasant leaders were released as evidence was not enough to proceed against them. | (Ь) В департаментах Антиокия и Сантандер за недостаточностью доказательств вины для судебного преследования из-под стражи были освобождены пять крестьянских лидеров. |
| Another report in this series on the subject of sustainable development strategies for cities and ports has been prepared by managers from the Santander Port Authority (Spain) and will be the first to be published in collaboration with the International Association Cities and Ports. | Еще один доклад из этой серии, посвященный стратегиям устойчивого развития для городов и портов, был подготовлен сотрудниками администрации порта Сантандер (Испания) и будет впервые опубликован в сотрудничестве с Международной ассоциацией городов и портов. |
| The current owners of Banco Santander are Sautuola's descendants. | Нынешние владельцы Grupo Santander являются потомками Саутуолы. |
| She held and Grupo Santander Central Hispano before becoming vice president of corporate communications for Visa International. | Сильвина Москини занимала различные должности в компаниях и Grupo Santander Central Hispano, прежде чем стать вице-президентом по корпоративным коммуникациям Visa International. |
| In 1992 with Gianmario Roveraro as financier, Tedeschi helped to found the Akros Finanziaria at the request of Emilio Botín, closely associated with the Spanish Santander Group. | В 1992 г. при участии Джанмарио Ровераро в качестве финансиста, Тедески участвовал в подготовке сделки по приобретению компании Akros Finanziaria, инициированной Эмилио Ботином, тесно связанным с испанской группой Santander. |
| Some retail banks went belly-up, like Northern Rock, while others stayed afloat (Santander's UK subsidiary, for example). | Некоторые розничные банки, например банк Northern Rock, всплыли брюхом кверху, а другие остались на плаву (например, британский филиал банка Santander). |
| What is now Tamaulipas was first incorporated as a separate province of New Spain in 1746 with the name Nuevo Santander. | Современная территория Тамаулипаса была в 1746 включена в состав обширной провинции Новой Испании под названием Новый Сантандер (Nuevo Santander). |
| The same happened to another 12 detainees in Santander. | То же самое произошло еще с 12 лицами, задержанными в Сантандере. |
| Cases of this sort occurred in Bogotá, Atlántico, Bolívar, Santander, Sucre, Córdoba, Magdalena, Arauca, Antioquia, Cauca and Valle. | Случаи такого рода имели место в Боготе, Атлантико, Боливаре, Сантандере, Сукре, Кордобе, Магдалене, Арауке, Антиокии, Кауке и Валье. |
| Colombia reported that non-technical surveys have taken place in Antioquia, Bolivar, Caldas and Santander and that as a result of these efforts 114 suspected hazardous area and 5 confirmed hazardous areas have been discovered to date. | Колумбия сообщила, что в Антьокии, Боливаре, Кальдасе и Сантандере состоялись нетехнические обследования, и в результате этих усилий до сих пор было обнаружено 114 предположительно опасных районов и 5 подтвержденных опасных районов. |
| San Salvador College in Santander. | Колледж Сан-Сальвадор в Сантандере. |
| In summer the royal family moved to Palacio de la Magdalena, near Santander, where they practiced water sports. | Летом королевская семья проживала в недавно построенном дворце Ла-Магдалена в Сантандере, где инфанта занималась водными видами спорта. |
| The first European in the North Santander territories was the German conquistador Ambrosio Alfinger, who came from Santa Ana de Coro (Venezuela) in 1530 with a troop of adventurers, and invaded the unexplored eastern region of the newly created Governorate of Santa Marta. | Первым европейцем на территории Северного Сантандера был немецкий Конкистадор Амброзио Альфингер, которые пришли из Санта-Ана-де-Коро (Венесуэла) в 1530 году с отрядом авантюристов, и вторглись в неизведанный восточный регион вновь созданной провинции Санта-Марта. |
| This happened in the case of a human rights defender in Santander who spent 14 months in prison on the basis of the testimony of two former guerrillas, and was later acquitted when it was shown to be false. | Это имело место в случае одного правозащитника из Сантандера, который провел 14 месяцев в тюрьме на основании свидетельских показаний двух бывших партизан и впоследствии был оправдан после того, как было доказано, что эти показания являлись ложными. |
| He went into exile in Colombia, where he worked in the Santander School in Sevilla, which was named the best school in Colombia. | Он эмигрировал в Колумбию, где работал в школе Сантандера в Севилье, которая была признана лучшей школой в стране. |
| In 1920 Pentland joined Racing de Santander but after one season he was poached by Athletic Bilbao. | В 1920 года Пентланд возглавил испанский клуб «Расинг» из Сантандера, но уже через год был приглашен в «Атлетик Бильбао». |
| UNIC Bogota briefed 1,000 police officers at "Escuela de Policia General Santander". | ИЦООН в Боготе организовал брифинг для 1000 сотрудников полиции в Полицейской академии им. генерала Сантандера. |