| I ask myself why he needed the samovar... | Я спрашиваю себя, для чего ему нужен был самовар. |
| Excuse me, Your Excellency, the samovar is boiling. | Прощения просим, ваше превосходительство, кипит самовар. |
| buy a samovar and get together, drinking tea | купим самовар, будем собираться, пить чай |
| A small stop in Mumbai - a trip to the Indian gates and a visit to the cafe with the Russian name "Samovar", and then to the train station to buy tickets to. | Небольшая остановка в Бомбее - осмотр Индийских ворот и визит в кафе с русским названием "Самовар", а потом - на вокзал, покупать билеты до Гоа. |
| You can't have a samovar there. | Там самовар не поставишь. |
| It's called a samovar, Pa. | Это называется самовар, па. |
| Thank you for bringing the samovar. | Спасибо, что принесли самовар. |
| The samovar goes out later, okay? | Самовар потом, ладно? |
| Dad, that is a Byelorussian samovar. | Папа, это белорусский самовар. |
| I'll buy a big samovar. | Куплю себе большой самовар. |
| Au revoir, reservoir, samovar. | Оревуар, резервуар, самовар. |
| I'll put the samovar on... and Aksinia... and she'll cook the rooster | Там и самовар поспеет... А Аксинья и... петуха сварит. |
| In the book "Samovar with champagne" Manevina and Daria are getting married. | В книге «Самовар с шампанским» и должна состояться свадьба Маневина с Дарьей. |
| Then the artist presented his composition "Samovar" (lead pencil, gouache, tempera on paper, 70,8 x 67 cm) at the 16th periodic exhibition in Nizhni Novgorod. | В этом году художник представил композицию "Самовар" (б., граф.кар., гуашь, темпера, 70,8х67) на 16-й периодической выставке в Нижнем Новгороде. |
| Only a samovar from Tula and table and tea services produced by the Berlin royal porcelain manufactory specified the high position of the dweller. | Лишь тульский самовар, столовый и чайный сервизы, изготовленные на Берлинской королевской фарфоровой мануфактуре, указывали на высокое положение хозяина. |
| The samovar was boiling with eight hours, but died out, like everything else in the world. | Самовар кипел с восьми часов, но потух, как и всё в мире. |
| Put on samovar and water to wash! | Самовар поставь и воду для мытья! |
| Where's the samovar? I'll bring it. | Где у тебя самовар, давай принесу! |
| The samovar isn't a mirror. | Ить самовар - не зеркало. |
| I'll go put the samovar on. | Пойду, самовар поставлю. |
| During the dinner, Adriana, accompanied by Danielle, visits to borrow a samovar from Carmela. | Во время ужина, Адриана, в компании Даниэль, навещает, чтобы одолжить самовар у Кармелы для девичника кузины Адрианы. |
| Where's the samovar? | Где у тебя самовар, давай принесу! |