I don't think it will be any better in Samaria for them. |
Не думаю, что им будет лучше в Самарии. |
The helicopter landed near bulldozers working on a road linking the Talmon A to the Talmon B settlement in Samaria. |
Вертолет приземлился возле бульдозеров, работавших на строительстве дороги между поселениями Талмон А и Талмон В в Самарии. |
On 20 May, it was reported that 2 days earlier, police had arrested 5 settlers who tried to rebuild a hilltop outpost near the Shvut Rahel settlement in Samaria (northern West Bank). |
20 мая поступило сообщение о том, что двумя днями раньше полицейские арестовали пятерых поселенцев, которые пытались восстановить сторожевой пост на вершине холма в районе поселения Швут-Рахель в Самарии (северная часть Западного берега). |
Ms. Shilo remarked that six weeks earlier, Regional Council members had returned from a trip to the United States where they met with potential new immigrants to Samaria. |
Г-жа Шило сказала, что шесть месяцев тому назад члены районного совета вернулись из поездки в Соединенные Штаты, где они встретились с потенциальными новыми иммигрантами, намеревающимися поселиться в Самарии. |
On 20 November, it was reported that the "Peace Now" movement was considering an appeal with the High Court of Justice to keep the "Samaria" Regional Council from treating Rahalim as a civilian settlement. |
20 ноября сообщалось, что движение "Мир - сегодня" хочет обратиться в Верховный суд с жалобой, чтобы помешать Региональному совету Самарии присвоить Рахалиму статус гражданского поселения. |