| Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. | Десять боевиков подорвались, пытаясь установить самодельные взрывные устройства на дорогах в провинциях Саманган, Забуль и Логар. |
| The role of ulema in supporting the peaceful conduct of elections through gatherings of clerics from Balkh, Kapisa and Samangan provinces was also recognized. | Признавалась также роль улемов в деле поддержки мирного проведения выборов, в связи с чем организовывались собрания духовных лиц из провинций Балх, Каписа и Саманган. |
| For example, in April 2009, an improvised explosive device placed in a wheelbarrow transported by a young boy prematurely detonated 15 metres from the Governor's office in Samangan province, killing the boy. | Например, в апреле 2009 года самодельное взрывное устройство, помещенное в ручную тележку, которую катил мальчик, преждевременно взорвалось за 15 метров от офиса губернатора в провинции Саманган, что привело к гибели мальчика. |
| Among the opposition alliance, the forces of General Malik control the five northern provinces: Faryab, Jowzjan, Sar-i-pul, Balkh and Samangan, while Professor Burhanuddin Rabbani and Commander Massoud are in control of Kunduz, Takhar and Badakshan, as well as part of Kapisa. | В оппозиционной коалиции силы генерала Малика контролируют пять северных провинций: Фарияб, Джузджан, Сари-Пуль, Балх и Саманган, а силы профессора Бурхануддина Раббани и командира Масуда контролируют Кундуз, Тахар и Бадахшан, а также часть Каписы. |
| In the Bamyan and Badakhshan provinces, 50 community midwives are currently being trained, and 20 women in the Takhar and Samangan provinces have received health and hygiene education. | В настоящее время ведется подготовка 50 общинных женщин-акушерок в провинциях Бамиян и Бадахшан, и 20 женщин в провинциях Тахар и Саманган были обучены навыкам предоставления санитарно-гигиенических услуг. |
| There were also reports of a dozen incidents in Balkh, Samangan and Sar-i-Pul in January and February 2002. | Поступали также сообщения о десятках таких случаев в Балхе, Самангане и Сари-Пуле в январе и феврале 2002 года. |
| Estimate 2010: construction of 3 prisons (Samangan, Bamyan and Dai Kundi) started; construction of 2 prisons (Baghlan and Wardak) planned | Расчетный показатель на 2010 год: начало строительства 3 тюрем (в Самангане, Бамиане и Дай-Кунди), планирование строительства 2 тюрем (в Баглане и Вардаке) |
| Similarly, in Samangan and Sar-i-Pul, factional elements continue to prevent the governors designate from taking up their posts. | Аналогичным образом, в Самангане и Сари-Пуле группировки продолжают чинить препятствия назначенным губернаторам во вступлении в должность. |
| Following war preparations in the northern areas of Afghanistan, in Kunduz province, Takhar, Baghlan, Samangan and Sar-e-Pol, the Taliban were reported to have bombed northern Afghanistan on 23 July in a fresh round of fighting, killing three civilians and wounding seven others. | После военных приготовлений в северных районах Афганистана - провинции Кундуз, Тахаре, Баглане, Самангане и Сари-Пуле - талибы, по сообщениям, в ходе нового витка боевых действий 23 июля подвергли бомбардировкам северный Афганистан. |
| Allocations of $2,863,638 were made in response to the Samangan earthquake of 20 April 2010 and other localized emergencies. 39. Heavy rains early in August 2010 led to flash floods that affected nine Afghan provinces. | Ассигнования в размере 2863638 долл. США были направлены на ликвидацию последствий землетрясения в Самангане 20 апреля 2010 года и ликвидацию других чрезвычайных ситуаций на местах. |
| A second region, Dari Suf in southern Samangan, is also already experiencing high levels of famine-related distress. | В еще одном регионе, Дари-Суф в южной части Самангана, также складывается критическое положение с продовольственным снабжением населения. |
| Allegations were levelled that the Taliban, in order to avoid the exchange of prisoners from Mazar-e-Sharif, Samangan and Sar-e-Pol, had summarily executed, according to one report, 89 of them and, according to another, 189. | Поступили заявления, что для того, чтобы избежать обмена военнопленными из Мазари-Шарифа, Самангана и Сари-Пуля, талибы без суда и следствия казнили, по одному сообщению, 89 человек, а по другому - 189. |
| It is reported that the prisoners were taken from places of detention in the Mazar and Samangan areas by Taliban troops and dumped at different areas. | Сообщается, что тела пленных были вывезены из мест заключения в районах Мазара и Самангана подразделениями движения «Талибан» и захоронены в различных местах. |