The National Council for Child Welfare furthermore collaborated with the United Nations Children's Fund (UNICEF) to develop a training guide on positive social change (Salima) targeted at influential community groups, such as grass-roots organizations. |
Национальный совет по вопросам благосостояния детей сотрудничал также с Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) в подготовке учебного пособия о позитивных социальных изменениях (салима), предназначенного для влиятельных групп общества, таких как общественные организации. |
The results of the evaluation have been used to advocate the continuation of the programme in Blantyre and Salima districts, and expansion of the programme to other districts in Malawi. |
Результаты оценки использовались для обоснования продолжения программы в районах Блантайр и Салима, а также осуществления программы и в других районах Малави. |
Salima, listen to me. |
Салима, послушай меня. |
The social cash transfer scheme is being piloted in Mchinji, Salima, Likoma, Machinga and Mangochi districts through the District Assemblies. |
Схема социальных трансфертов отрабатывается в районных ассамблеях районов Мчинджи, Салима, Ликома, Мачинга и Мангочи. |
The campaign also sends a new message, which is that every girl is born whole and intact (salima) and must be allowed to grow healthy and intact. |
Кампания служит также распространению новой идеи, согласно которой каждая девочка рождается как целостный и неповрежденный организм (салима) и должна расти здоровой, без каких бы то ни было повреждений. |