| I see by your curriculum vitae that you're a sagittarius. | Вижу по Вашей автобиографии вы Стрелец. |
| In late summer, it can be seen with binoculars in the constellation of Sagittarius. | Его можно наблюдать с помощью бинокля в конце лета в созвездии Стрелец. |
| I see by your curriculum vitae that you're a Sagittarius. | Судя по вашему резюме, вы Стрелец. |
| Sagittarius, like playing shock the monkey and chopping off people's heads. | Стрелец, любишь играть электрошокером и отрезать людям головы. |
| Centaur, Sagittarius, and I'm guessing that sting is Scorpio. | Кентавр, Стрелец, и я полагаю, что жало, это Скорпион. |
| Sagittarius is a natural code name for you. | Стрелец - естественное кодовое название для тебя. |
| 6 months ago, Malcolm started buying up buildings in the Glades through an offshore company called Sagittarius. | Полгода назад Малькольм начал скупать здания в Глэйдс через оффшорную компанию, которая называется "Стрелец". |
| Steven is a no-nonsense Sagittarius... who's not afraid of hard work or true love. | Стивен - серьезный Стрелец, и не боится трудной работы и настоящей любви. |
| Cancer, no, Sagittarius the archer. | Рак, нет, Стрелец - лучник. |
| HD 170657 is a star in the constellation Sagittarius. | HD 170657 - звезда в зодиакальном созвездия Стрелец. |
| The owner of journalistic prizes 'Sagittarius', 'Golden microphone', the Lev Filatov Award. | Обладатель журналистских призов «Стрелец», «Золотой микрофон», премии имени Льва Филатова. |
| It seems that only improves a little after 11am when the Moon enters Sagittarius, rescuing the animation and a positive outlook and prosperous life. | Кажется, что только повышает чуть позже 11 утра, когда Луна входит Стрелец, спасать анимации и позитивность и благополучной жизни. |
| Okay. I'm a Sagittarius, which probably tells you way more than you need to know. Yes. | О себе? так-с... я Стрелец, что возможно говорит вам больше, чем следует знать. |
| I've learned that Danilo Lukic is a Sagittarius, he's allergic to corn, and he collects penguin-themed bric-a-brac. | Я узнал, что Данило Лукич стрелец, у него аллергия на кукурузу, он собирает безделушки в форме пингвинов. |
| He's a Leo, you're a Sagittarius! | Он Лев, а ты Стрелец! |
| Well... he's an Aries, which is perfect, because I'm a Sagittarius. | Ну... он Овен, что идеально, потому что я - Стрелец. |
| The most massive collection of molecular clouds in the galaxy forms an asymmetrical ring about the galactic center at a radius of 120 parsecs; the largest component of this ring is the Sagittarius B2 complex. | Самая массивная коллекция молекулярных облаков в галактике, комплекс Стрелец B2, формирует кольцо вокруг галактического центра в радиусе 120 парсек. |
| 22nd till the 22nd is Sagittarius. | от 22го до 22го это Стрелец. |
| You used it to hack into blackhawk squad security to research arrows shipped to a company called Sagittarius and to analyze a water sample to tie back to a Vertigo drug lab. | Вы использовали его, чтобы взломать отряд Чёрный Ястреб, чтобы изучить стрелы, отправленные в компанию "Стрелец" и чтобы анализировать анализ воды, привязанный к лаборатории по производству Вертиго. |
| Well, she's a sagittarius. | Ну, она - Стрелец. |
| "Sagittarius, Capricorn?" | "Стрелец, Козерог?" |
| I'll tell you, Sagittarius. | Я вам скажу, Стрелец. |
| A little depressed, Sagittarius? | Слегка депрессивный, стрелец? |
| Windsurfing doctor, Mensan IQ, maverick Sagittarius. | "Доктор виндсерфинга, высокий интеллект, по гороскопу стрелец". |
| Sagittarius, baby boy that doesn't clash with the curtains. | Стрелец, чей цвет гармонично сочетается со шторами. |