| Participants were also briefed on the status of the joint Germany/Morocco project on environmental risk assessment and water management in the Safi region in Morocco. | Участники также были проинформированы о ходе осуществления совместного проекта Германии и Марокко по оценке экологического риска и водного хозяйства в регионе Сафи в Марокко. |
| In April 2014, security forces reportedly raided an Easter service in a private home in southern Tehran and detained six individuals: Ehsan Sadeghi, Nazy Irani, Maryam Assadi, Ali Arfa'e, Vahid Safi and Amin Mazloomi. | По сообщениям, в апреле 2014 года силы безопасности провели рейд во время пасхального богослужения, которое проводилось в частном доме на юге Тегерана, и задержали там шесть человек: Эхсана Садегхи, Нази Иран-и, Марьям Ассади, Али Арфае, Вахида Сафи и Амина Мазлуми. |
| The CPT referred to the sanitary facilities at the Safi migration detention facility as "deplorable" and said it was in part overcrowded, with the majority of the centre unheated in winter. | ЕКПП охарактеризовал санитарное состояние центра временного содержания мигрантов «Сафи» как «удручающее», а также сообщил о частичной переполненности и отсутствии в большинстве помещений отопления в зимний период. |
| Ms. Sapphira Nyabunwa, Empretec Women in Business Award 2008, Safi Cleaning Services Limited, Uganda | Г-жа Саффира Ньябунва, лауреат премии "Эмпретек" "Женщина в бизнесе" 2008 года, "Сафи клиринг сервисес Лимитед", Уганда |
| WGAD stated that the conditions of detention at the closed centres of Safi and Lyter Barracks were appalling, adversely affecting the health, including the mental health, of some of the detainees. | РГПЗ заявила об ужасных условиях содержания в центрах закрытого типа в казармах Сафи и Литер, которые пагубно сказываются на здоровье, в том числе на психическом здоровье, некоторых задержанных. |