| The islands of Bonaire, Sint Eustatius and Saba have now become a part of the Netherlands as special municipalities. | Острова Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба получили статус специальных муниципалитетов Нидерландов. |
| Also the islands of Tobago, Saba, St Eustatius and Tortola, taken by the English in 1672, would have to be returned. | Также Голландии возвращались острова Тобаго, Саба, Синт-Эстатиус и Тортола, захваченные англичанами в 1672 году. |
| Finally, it should be noted has had recourse to the highest judicial authority in the country which, because of the seriousness of Mr. Saba's allegations, heard each of his petitions immediately. | И наконец, следует отметить, что г-н Саба обращался в высший судебный орган страны, который, учитывая серьезный характер его заявлений, незамедлительно рассматривал каждое из его ходатайств. |
| All the rest is yeey saba. | И всё что от него остаётся "Иер Саба". |
| Sana'a, in co-operation with the Ministry of Higher Education and the Saba Islamic Bank | в Сане, в сотрудничестве с Министерством высшего образования и Исламским банком "Саба"; |
| A series of workshops, held over the course of a week, targeted different stakeholders on Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius. | В течение целой недели проводился ряд семинаров-практикумов для различных заинтересованных сторон на Сен-Мартене, Саба и Синт-Эстатиусе. |
| In 2006 the Women's Desk joined with the IOM to host a three-day workshop for law-enforcement staff, the Public Prosecutor's Office, customs officials, coast guard workers, Safe Haven and members of a focus group from Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius. | В 2006 году Сектор по делам женщин совместно с МОМ организовал трехдневный семинар-практикум для работников правоохранительных органов, Генеральной прокуратуры, таможни, береговой охраны, фонда "Надежное убежище" и членов фокус-группы с островов Сен-Мартен, Саба и Синт-Эстатиус. |
| The area consisted of the islands Bonaire, Saba and Sint Eustatius (now part of the Netherlands as postal area "Caribbean Netherlands") as well as Sint Maarten, Curaçao and Aruba (which each are separate postal areas). | Данная почтовая территория состояла из островов Бонэйр, Саба и Синт-Эстатиус (ныне входят в состав Нидерландов в качестве почтовой территории Карибские Нидерланды), а также Синт-Мартена, Кюрасао и Арубы (каждый из которых является сейчас отдельной почтовой территорией) и просуществовала до 2010 года. |
| Currently the Netherlands has a lieutenant governor overseeing each of the three special municipalities in the Caribbean Netherlands - Saba, Bonaire, and Sint Eustatius - where their function is similar to a mayor in the European Netherlands. | В настоящее время лейтенант-губернаторы возглавляют каждую из трех особых общин Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба, исполняя функции сходные с функциями бургомистра (мэра) в других общинах Нидерландов. |
| Mr. Saba identified four rights violations that are likely to be involved: (a) freedom of expression; (b) freedom of information; (c) freedom from State interference in private life; and (d) due process of law. | Г-н Саба определил четыре вида нарушений прав, которые, как представляется, имеют непосредственное, отношение к обсуждаемому вопросу: а) свобода выражения; Ь) свобода получения информации; с) свобода от вмешательства государства в частную жизнь; и d) надлежащее применение закона. |
| The scope of these conventions was automatically extended to Bonaire, Saba and Sint Eustatius when they became a part of the Netherlands. | Сфера действия этих конвенций автоматически была распространена на Бонайре, Сабу и Синт-Эстатиус, когда они получили статус составной части Нидерландов. |
| To reinforce the rule of law and ensure public order, MONUC has detained suspects including the Chief of Staff of FNI, Mathieu Ngudjolo, and several senior military personnel of UPC, including Aimable Saba Rafiki and Etienne Nembe. | В целях укрепления правопорядка МООНДРК задержала ряд подозреваемых, включая начальника штаба ФНИ Маттьё Нгуджоло, а также несколько командиров СПК, в том числе Эмабля Сабу Рафики и Этьена Нембе. |
| In any event, the measures used were designed to avoid both physical and mental harm, something that has been verified by several medical examinations of Mr. Saba. | В любом случае применяемые меры были направлены на то, чтобы не допустить нанесения ему как физического, так и психического ущерба, и в этой связи несколько раз проводился медицинский осмотр г-на Сабы. |
| In March 2002 NAAM held a three-day introductory course for its own staff and for representatives of museums on Saba, Sint Eustatius, Sint Maarten, Bonaire, Curaçao and Aruba. | В марте 2002 года НААМ провел трехдневный вводный курс для своих сотрудников и представителей музеев Сабы, Синт-Эстатиуса, Сен-Мартена, Бонайре, Кюрасао и Арубы. |
| Three weeks later, the Supreme Court was again petitioned by Mr. Saba (through his counsel) who complained that he had once more been denied the right to meet with his lawyer. | Спустя три недели Верховный суд получил новое ходатайство г-на Сабы (представленное его адвокатом), который жаловался на то, что ему вновь отказали в праве на встречу с адвокатом. |
| These will lead to Sint Maarten's withdrawal from the relationship with the Netherlands Antilles, while relevant constitutional changes will be introduced in the other island territories of the Antilles, i.e. Curaçao, Bonaire, Saba and Sint Eustatius. | В результате этого Сен-Мартен выйдет из состава Нидерландских Антильских островов, а в конституции других островных территорий Антильских островов, т.е. Кюрасао, Бонайре, Сабы и Синт-Эстатиуса, будут внесены соответствующие изменения. |
| He reaffirmed Mr. Saba's contention that "Human rights are not a barrier to fighting corruption". | Он согласился с точкой зрения г-на Сабы о том, что "права человека не являются препятствием для борьбы с коррупцией". |