| The saba at Jiro Ono's bar in Tokyo, but only the original joint at the Ginza Metro Station. | Саба в "Дзиро Оно" баре в Токио, но только оригинально изготовленные на станции метро Гинза. |
| A series of workshops, held over the course of a week, targeted different stakeholders on Sint Maarten, Saba and Sint Eustatius. | В течение целой недели проводился ряд семинаров-практикумов для различных заинтересованных сторон на Сен-Мартене, Саба и Синт-Эстатиусе. |
| The other two islands, Saba and Bonaire, have no agency to act as the focal point but have each appointed a person to liaise with the Directorate. | На других двух островах - Саба и Бонайре - нет учреждений, действующих в качестве координационного центра, однако на каждом из них назначено лицо, поддерживающее связь с Директоратом. |
| In early 2007, a number of information sessions were held on Saba and Sint Eustatius, aimed at raising awareness of human trafficking among various stakeholders and interested parties. | В начале 2007 года на островах Саба и Синт-Эстатиус был проведен ряд информационных собраний, имеющих целью повысить осведомленность различных заинтересованных сторон и участников по вопросам торговли людьми. |
| The particulars is that we bring Chaney down to the magistrate in San Saba, Texas, where they have a considerable reward on offer, which we split. | Оно заключается в том, что мы доставим Чейни в магистратуру Сэн Саба, в штат Техас, где нам выплатят неплохое вознаграждение и мы его поделим. |
| The saba at Jiro Ono's bar in Tokyo, but only the original joint at the Ginza Metro Station. | Саба в "Дзиро Оно" баре в Токио, но только оригинально изготовленные на станции метро Гинза. |
| Bonaire, St Eustatius and Saba have been parts of the country of the Netherlands since 10 October 2010, as public bodies designated collectively as "the Netherlands in the Caribbean". | Острова Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба являются частью территории Нидерландов с 10 октября 2010 года как государственные образования, коллективно именуемые Карибские Нидерланды. |
| The State party is under an obligation to provide Anthony Mansaraj, Alpha Saba Kamara, Nelson Williams, Beresford R. Harleston, Bashiru Conteh and Arnold H. Bangura with an effective remedy. | Государство-участник обязано предоставить эффективное средство защиты Энтони Мансараджу, Альфа Саба Камара, Нельсону Уильямсу, Бересфорду Р. Харльстону, Баширу Контеху и Арнольду Х. Бангура. |
| Saba referendum, 5 November 2004 | Референдум на острове Саба, 5 ноября 2004 года |
| On Saba, various care agencies and organisations like the AIDS Support Group and the Saba women's organisation organise lectures at schools and community centres to increase young people's awareness of potential health threats. | На острове Саба такие организации и учреждения, как Группа по оказанию помощи заболевшим СПИДом и женская организация острова Саба, проводят в школах и общинных центрах лекции, с тем чтобы повысить осведомленность молодежи о потенциальных угрозах для здоровья. |
| The scope of these conventions was automatically extended to Bonaire, Saba and Sint Eustatius when they became a part of the Netherlands. | Сфера действия этих конвенций автоматически была распространена на Бонайре, Сабу и Синт-Эстатиус, когда они получили статус составной части Нидерландов. |
| To reinforce the rule of law and ensure public order, MONUC has detained suspects including the Chief of Staff of FNI, Mathieu Ngudjolo, and several senior military personnel of UPC, including Aimable Saba Rafiki and Etienne Nembe. | В целях укрепления правопорядка МООНДРК задержала ряд подозреваемых, включая начальника штаба ФНИ Маттьё Нгуджоло, а также несколько командиров СПК, в том числе Эмабля Сабу Рафики и Этьена Нембе. |
| A number of facts in Mr. Saba's case may be highlighted. | По делу г-на Сабы можно выделить целый ряд примечательных фактов. |
| In any event, the measures used were designed to avoid both physical and mental harm, something that has been verified by several medical examinations of Mr. Saba. | В любом случае применяемые меры были направлены на то, чтобы не допустить нанесения ему как физического, так и психического ущерба, и в этой связи несколько раз проводился медицинский осмотр г-на Сабы. |
| The study, led by Saba Moussavi and published last month in The Lancet, also revealed that depression has more impact on the physical health of those who suffer from it than major chronic diseases like angina, diabetes, arthritis, and asthma. | Исследование под руководством Сабы Муссави, опубликованное в прошлом месяце в журнале «Ланцет», также выявило, что депрессия оказывает более сильное воздействие на физическое состояние страдающих от нее, чем такие серьезные хронические заболевания, как ангина, диабет, артрит и астма. |
| The upgrading to hurricane warning was applied to the British Virgin Islands, Dominica, Montserrat, Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, the territories of Saint Eustatius, Saba and Saint Maarten, along with the United States Virgin Islands and Puerto Rico. | Объявленное после этого предупреждение об урагане касалось Британских Виргинских островов, Доминики, Монтсеррата, Антигуа и Барбуды, Сент-Китса и Невиса, Ангильи, территорий Сент-Эстатиуса, Сабы и Сент-Мартена, а также Виргинских островов Соединенных Штатов и Пуэрто-Рико. |
| In October 2012, IMO designated the Saba Bank, in the north-eastern Caribbean area of the Kingdom of the Netherlands, as a particularly sensitive sea area. | В октябре 2012 года ИМО обозначила банку Сабы на северо-востоке Карибского моря особо уязвимым морским районом. |