| The saba at Jiro Ono's bar in Tokyo, but only the original joint at the Ginza Metro Station. | Саба в "Дзиро Оно" баре в Токио, но только оригинально изготовленные на станции метро Гинза. |
| The battering continued in the tiny islands of Saba and Sint Eustatius. | Затем он пронесся над крошечными островами Саба и Синт-Эстатиус. |
| So Saba is the only island where income differentials between men and women have not diminished over the last decade. | Таким образом, Саба является единственным островом, на котором разница между доходами мужчин и женщин за последнее десятилетие не уменьшилась. |
| Guadeloupe, Martinique, Dominica, St. Maarten, Saba, St. Eustatius, Puerto Rico and the U.S Virgin Islands issued tropical storm watches. | Гваделупа, Мартиника, Доминика, Синт-Мартен, Саба, Синт-Эстатиус, Пуэрто-Рико и американские Виргинские острова установили часы тропического шторма. |
| Currently the Netherlands has a lieutenant governor overseeing each of the three special municipalities in the Caribbean Netherlands - Saba, Bonaire, and Sint Eustatius - where their function is similar to a mayor in the European Netherlands. | В настоящее время лейтенант-губернаторы возглавляют каждую из трех особых общин Бонэйр, Синт-Эстатиус и Саба, исполняя функции сходные с функциями бургомистра (мэра) в других общинах Нидерландов. |
| The battering continued in the tiny islands of Saba and Sint Eustatius. | Затем он пронесся над крошечными островами Саба и Синт-Эстатиус. |
| For the Bonaire, St Eustatius and Saba, the transition to the new constitutional structure which began on 10 October 2010 is still ongoing. | Что касается островов Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба, здесь продолжается начатый 10 октября 2010 года процесс перехода к новой государственной структуре. |
| As a result of the same circumstances and discussions regarding the constitutional future of the other island territories (Bonaire, Saba, St. Eustatius and St. Martin) it was also decided to hold plebiscites on these islands, based on their respective rights of self-determination. | С учетом аналогичных обстоятельств и результатов обсуждений будущего конституционного статуса других островных территорий (Бонайре, Саба, Синт-Эстатиус и Сен-Мартен) было также решено провести на этих островах референдумы на основе их права на самоопределение. |
| The State party is under an obligation to provide Anthony Mansaraj, Alpha Saba Kamara, Nelson Williams, Beresford R. Harleston, Bashiru Conteh and Arnold H. Bangura with an effective remedy. | Государство-участник обязано предоставить эффективное средство защиты Энтони Мансараджу, Альфа Саба Камара, Нельсону Уильямсу, Бересфорду Р. Харльстону, Баширу Контеху и Арнольду Х. Бангура. |
| In Part I on the Netherlands a special section has been inserted to describe developments and initiatives on the islands of Bonaire, St Eustatius and Saba now constituting 'the Netherlands in the Caribbean'. | В часть 1, посвященную Нидерландам, включен специальный раздел с описанием событий и инициатив на островах Бонайре, Синт-Эстатиус и Саба, которые теперь являются "Нидерландами в Карибском бассейне" или "Карибскими Нидерландами". |
| The scope of these conventions was automatically extended to Bonaire, Saba and Sint Eustatius when they became a part of the Netherlands. | Сфера действия этих конвенций автоматически была распространена на Бонайре, Сабу и Синт-Эстатиус, когда они получили статус составной части Нидерландов. |
| To reinforce the rule of law and ensure public order, MONUC has detained suspects including the Chief of Staff of FNI, Mathieu Ngudjolo, and several senior military personnel of UPC, including Aimable Saba Rafiki and Etienne Nembe. | В целях укрепления правопорядка МООНДРК задержала ряд подозреваемых, включая начальника штаба ФНИ Маттьё Нгуджоло, а также несколько командиров СПК, в том числе Эмабля Сабу Рафики и Этьена Нембе. |
| On the basis of this notice Mr. Saba's counsel withdrew the petition. | С учетом этого уведомления адвокат г-на Сабы отозвал ходатайство. |
| A number of facts in Mr. Saba's case may be highlighted. | По делу г-на Сабы можно выделить целый ряд примечательных фактов. |
| In any event, the measures used were designed to avoid both physical and mental harm, something that has been verified by several medical examinations of Mr. Saba. | В любом случае применяемые меры были направлены на то, чтобы не допустить нанесения ему как физического, так и психического ущерба, и в этой связи несколько раз проводился медицинский осмотр г-на Сабы. |
| The prohibition was indeed lifted 18 October, Mr. Saba's interrogation ceased, since which time he has been held in administrative detention and is due for release in April 1998. | Запрет был действительно снят той же ночью. 18 октября допросы г-на Сабы были прекращены, и с тех пор он подвергнут административному задержанию и должен быть выпущен на свободу в апреле 1998 года. |
| The upgrading to hurricane warning was applied to the British Virgin Islands, Dominica, Montserrat, Antigua and Barbuda, Saint Kitts and Nevis, Anguilla, the territories of Saint Eustatius, Saba and Saint Maarten, along with the United States Virgin Islands and Puerto Rico. | Объявленное после этого предупреждение об урагане касалось Британских Виргинских островов, Доминики, Монтсеррата, Антигуа и Барбуды, Сент-Китса и Невиса, Ангильи, территорий Сент-Эстатиуса, Сабы и Сент-Мартена, а также Виргинских островов Соединенных Штатов и Пуэрто-Рико. |