Aware that the target should be zero deaths, the Government of President Comandante Daniel Ortega Saavedra has redoubled its efforts against organized crime with a view to ensuring that Nicaragua continues to be the least violent and most safe country of the region. |
Понимая, что стремиться необходимо к полному отсутствию убийств, правительство президента команданте Даниэля Ортеги Сааведры удвоило усилия по борьбе с организованной преступностью, с тем чтобы Никарагуа и впредь оставалась наиболее безопасной страной региона, в которой происходит наименьшее число актов насилия. |
I wish in conclusion to quote my President, Commander Daniel Ortega Saavedra, who has indicated the path we must follow: |
В заключение позвольте привести слова президента нашей страны командующего Даниэля Ортеги Сааведры, который указал нам верный путь вперед: |
Although subject to these conditions, the Government of National Unity and Reconciliation led by President Daniel Ortega Saavedra has been able to make progress in the fight against poverty - so much so that independent studies have announced that Nicaragua has reached Millennium Development Goal 1. |
Несмотря на эти условия, правительство национального единства и примирения под руководством президента Даниеля Ортеги Сааведры сумело добиться прогресса в борьбе с нищетой, причем такого прогресса, что независимые исследования объявили, что Никарагуа удалось достичь цель 1 в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия. |
In Nicaragua, extreme poverty rose between 2001 and 2005, but since 2007 the Government of President Daniel Ortega Saavedra has succeeded in reducing extreme poverty despite the worst financial and economic crisis of world capitalism since the Great Depression. |
В Никарагуа показатель крайней нищеты в период 2001 - 2005 годов увеличивался, однако начиная с 2007 года правительство президента Даниэля Ортеги Сааведры успешно борется с крайней нищетой, несмотря на самый тяжелый со времен Великой депрессии финансово-экономический кризис мирового капитализма. |
Nicaragua, under the leadership of President Commandante Daniel Ortega Saavedra, has launched a process of restoration and loving care of our natural heritage. |
Никарагуа под руководством президента и главнокомандующего Даниэля Ортеги Сааведры приступила к процессу восстановления нашего природного наследия и бережно заботится о нем. |