| I want to announce the engagement of my daughter Almudena to Mr. Felix Saavedra. | Хочу объявить о помолвке моей дочери Альмудены с доном Феликсом Сааведра. |
| In 1984, the first elections were held and Daniel Ortega Saavedra was elected President of Nicaragua. | В 1984 году были проведены первые выборы, и президентом Никарагуа был избран Даниэль Ортега Сааведра. |
| On February 23, 2010, Curt Cavin reported that Sebastian Saavedra had signed full-time with BHA in Firestone Indy Lights and would run this year's Indianapolis 500. | 23 февраля 2010 Курт Кейвин сообщил, что пилот команды в Firestone Indy Lights Себастьян Сааведра выступит за BHA в Indianapolis 500. |
| Also on display are the prison cells where Colonel William Carr Beresford, commander of the 1806 British invading forces, and General Cornelio Saavedra, president of the first national government (Primera Junta) in 1810, were held. | Также здесь доступны для обзора тюремные камеры, в которых содержались полковник Уильям Карр Бересфорд, один из командующих во время британского вторжения в вице-королевство Рио-де-Ла-Плата и генерал Корнелио Сааведра, президент первого независимого правительства Аргентины (так называемая «Первая хунта») в 1810 году. |
| Three years ago, together with a fellow biologist and friend of mine, Zeke Alvarez Saavedra, we decided to make personal DNA machines that anyone could use. | Три года назад мы вместе с моим другом-биологом, которого зовут Зик Альварез Сааведра, решили создать персональную ДНК-машину, доступную для пользования любому человеку. |
| I should like to quote President Daniel Ortega Saavedra of the Republic of Nicaragua on this matter. | Мне хотелось бы привести слова президента Республики Никарагуа Даниэля Ортеги Сааведры на этот счет. |
| In the meantime, ECLAC has continued to monitor the market and has noted the availability of a new building on Boulevard Miguel de Cervantes Saavedra that meets the Commission's space, location and security requirements and is within an acceptable price range. | Одновременно ЭКЛАК продолжала отслеживать положение на рынке недвижимости и нашла еще одно подходящее здание, расположенное на бульваре Мигеля де Сервантеса Сааведры, которое отвечает установленным Комиссией требованиям в отношении площади, места расположения и безопасности и укладывается в приемлемый диапазон цен. |
| Aware that the target should be zero deaths, the Government of President Comandante Daniel Ortega Saavedra has redoubled its efforts against organized crime with a view to ensuring that Nicaragua continues to be the least violent and most safe country of the region. | Понимая, что стремиться необходимо к полному отсутствию убийств, правительство президента команданте Даниэля Ортеги Сааведры удвоило усилия по борьбе с организованной преступностью, с тем чтобы Никарагуа и впредь оставалась наиболее безопасной страной региона, в которой происходит наименьшее число актов насилия. |
| Although subject to these conditions, the Government of National Unity and Reconciliation led by President Daniel Ortega Saavedra has been able to make progress in the fight against poverty - so much so that independent studies have announced that Nicaragua has reached Millennium Development Goal 1. | Несмотря на эти условия, правительство национального единства и примирения под руководством президента Даниеля Ортеги Сааведры сумело добиться прогресса в борьбе с нищетой, причем такого прогресса, что независимые исследования объявили, что Никарагуа удалось достичь цель 1 в области развития, сформулированную в Декларации тысячелетия. |
| I quote the words of Commander Daniel Ortega Saavedra, President of Nicaragua, when he made the award: | Я хотела бы привести слова президента Никарагуа команданте Даниэля Ортеги Сааведры во время вручения этой награды. |
| 1920 Bolivian coup d'état was a bloodless takeover of power in Bolivia by the Republican party on July 12, 1920 which overthrew the previously ruling government of the Liberal Party and brought Bautista Saavedra to power as President from 1920 until 1925. | Государственный переворот в Боливии в 1920 году - Бескровный захват власти в Боливии со стороны Республиканской партии 12 июля 1920 года, которая свергла ранее правящее правительство Либеральной партии и привела Баутиста Сааведро к власти в качестве президента с 1920 по 1925 год. |
| The Government stated in its reply that Francisco Saavedra and Luis Sora, because of an incident on the public highway involving police officers, were arrested on 23 May 1999 and ill-treated by the latter. | В этом отношении правительство сообщает, что 23 мая 1999 года после столкновения в общественном месте с сотрудниками полиции были задержаны Франсиско Сааведро и Луис Сориа, которых эти полицейские подвергли жестокому обращению. |