| When a French ship arrived in Naha in 1844, Ryukyu was forced to trade with France. | Когда французский корабль прибыл в Наху в 1844 году, Рюкю был вынужден торговать с Францией. |
| The expedition also made the first known British government contacts with both the Koreans and the Ryukyu Islanders, who ignored instructions from Chinese officials not to communicate with the British ships. | Экспедиция также установила первые официальные контакты британцев с корейцами и жителями острова Рюкю, проигнорировавшими указания китайских чиновников не общаться с британскими моряками. |
| In May 1873, Japanese diplomats arrived in Beijing and put forward their claims, but the Qing government immediately rejected Japanese demands on the ground that the Kingdom of Ryukyu at that time was an independent state and had nothing to do with Japan. | В мае 1873 года японские дипломаты прибыли в Пекин и предъявили свои требования, но цинское правительство немедленно их отвергло, мотивируя это тем, что Королевство Рюкю является независимым государством. |
| The Committee also recommends that the State party enhance its consultations with Ryukyu representatives on matters related to the promotion and protection of Ryukyu rights. | Комитет также рекомендует государству-участнику проводить более широкие консультации с представителями рюкю по вопросам поощрения и защиты прав рюкю. |
| Its range extends to the Pacific Ocean, northward to the Philippines, the Ryukyu Islands, and Iriomote, and eastward to various islands including Micronesia, the Marquesas Islands, and Samoa. | В Тихом океане их ареал простирается к северу от Филиппин, острова Рюкю и Ириомоте, а также на восток до Микронезии, Маркизских островов и Самоа. |
| It particularly encourages the State party to support teaching in and of the Ainu and Ryukyu languages in compulsory education. | В частности, он рекомендует государству-участнику поддерживать обучение на языках айну и рюкю в системе обязательного образования. |
| The Committee recommends that the State party facilitate education in and teaching of minority languages for children belonging to minorities and indigenous peoples, including the Ainu and Ryukyu peoples. | Комитет рекомендует государству-участнику принять меры по содействию образованию и обучению на языках меньшинств детей, принадлежащих к меньшинствам и коренным народам, включая народы айнов и рюкю. |
| The Committee is also concerned by information that not enough has been done to promote and protect the Ryukyuan languages, which are at risk of disappearance, and that education textbooks do not adequately reflect the history and culture of the Ryukyu people (art. 5). | Комитет также обеспокоен сведениями о том, что недостаточно делается для поощрения и защиты языков рюкю, которым угрожает исчезновение, и что учебники не всегда надлежащим образом отражают историю и культуру народа рюкю (статья 5). |
| Classical Chinese writing was sometimes used in Ryukyu as well, read in kundoku (Ryukyuan) or in Chinese. | Вэньянь иногда использовали и на Рюкю, читая его при этом методом кундоку или по-китайски. |
| It is found all along the rim of the Indian Ocean, and in the Pacific Ocean from the Ryukyu Islands to Australia, New Caledonia, and French Polynesia, and from southern Baja California to Peru. | Повсеместно распространена в Индийском и в Тихом океане от острова Рюкю до Австралии, Новой Каледонии и Французской Полинезии, и с юга Калифорнии до Перу. |
| JTA owns 72.9% of Ryukyu Air Commuter. | Japan Transocean Air владеет 72,9 % собственности другой японской авиакомпании Ryukyu Air Commuter. |
| Japan Air Commuter flies to Kagoshima and Okinoerabu Airports, and Ryukyu Air Commuter provides service to Naha Airport. | Japan Air Commuter предоставляет рейсы в Кагосиму и на остров Окиноэрабу, а Ryukyu Air Commuter - в Наху. |