The Committee recommends that the State party review its position and consider recognizing the Ryukyu as indigenous peoples and take concrete steps to protect their rights. | Комитет рекомендует государству-участнику пересмотреть свою позицию и изучить возможность признания рюкю в качестве коренных народов, а также предпринять конкретные шаги для защиты их прав. |
Between them, Lyra and Alceste visited the Gulf of Pecheli, the West coast of Korea and the "Loo-Choo" (Ryukyu) Islands-in some cases as the first European ships known to have sailed these waters. | Lyra и Alceste посетили Бохайский залив на западном побережье Кореи и острова Рюкю, попав в число первых европейских кораблей, побывавших в этих водах. |
Eventually, the tanker, which will be transplanted to Taiwan over the top from the South China Sea, then was ported to the Ryukyu Islands and the island started. | В конце концов, танкер, который будет пересадить на Тайване сверху из Южно-Китайского моря, а затем была портирована на Рюкю островами и островом началось. |
The Committee also recommends that the State party enhance its consultations with Ryukyu representatives on matters related to the promotion and protection of Ryukyu rights. | Комитет также рекомендует государству-участнику проводить более широкие консультации с представителями рюкю по вопросам поощрения и защиты прав рюкю. |
Its range extends to the Pacific Ocean, northward to the Philippines, the Ryukyu Islands, and Iriomote, and eastward to various islands including Micronesia, the Marquesas Islands, and Samoa. | В Тихом океане их ареал простирается к северу от Филиппин, острова Рюкю и Ириомоте, а также на восток до Микронезии, Маркизских островов и Самоа. |
Together with the stone gate of the Sugen temple these royal tombs are important relicts of the golden age of the Ryukyu culture. | Вместе с каменными воротами храма Сугэн мавзолей Тама-удун является важнейшей реликвией золотого века культуры Рюкю. |
Within the Ryukyu Kingdom, official texts were written in kanji and hiragana, derived from Japan. | В Королевстве Рюкю правительственные надписи обычно выполнялись с помощью кандзи и слоговой азбуки хирагана, заимствованных из Японии. |
Between them, Lyra and Alceste visited the Gulf of Pecheli, the West coast of Korea and the "Loo-Choo" (Ryukyu) Islands-in some cases as the first European ships known to have sailed these waters. | Lyra и Alceste посетили Бохайский залив на западном побережье Кореи и острова Рюкю, попав в число первых европейских кораблей, побывавших в этих водах. |
Eventually, the tanker, which will be transplanted to Taiwan over the top from the South China Sea, then was ported to the Ryukyu Islands and the island started. | В конце концов, танкер, который будет пересадить на Тайване сверху из Южно-Китайского моря, а затем была портирована на Рюкю островами и островом началось. |
The Committee also recommends that the State party enhance its consultations with Ryukyu representatives on matters related to the promotion and protection of Ryukyu rights. | Комитет также рекомендует государству-участнику проводить более широкие консультации с представителями рюкю по вопросам поощрения и защиты прав рюкю. |
JTA owns 72.9% of Ryukyu Air Commuter. | Japan Transocean Air владеет 72,9 % собственности другой японской авиакомпании Ryukyu Air Commuter. |
Japan Air Commuter flies to Kagoshima and Okinoerabu Airports, and Ryukyu Air Commuter provides service to Naha Airport. | Japan Air Commuter предоставляет рейсы в Кагосиму и на остров Окиноэрабу, а Ryukyu Air Commuter - в Наху. |