Yes, and within 24 hours, Rusk shows up for a visit. | И в течении 24 часов Раск пришёл с визитом. |
Inspector Rusk, I'm not to be trifled with. | Инспектор Раск, я не тот, кого можно дурачить. |
Mrs. Rusk, do you know this girl? | Миссис Раск, вы знаете эту девушку? |
Why didn't Rusk tell us that? | Почему Раск не сказал нам этого? |
Well, then, I'm not quite sure what I'm doing here, Inspector Rusk. | Ну, тогда я не понимаю, что я здесь делаю, инспектор Раск? |
Come. President Johnson met with secretary of state rusk. | Президент Джонсон встретился с Государственным секретарём Раском. |
Just to ask the obvious, you've considered the possibility There's some sort of connection between rusk and the girl? | Задам банальный вопрос: не рассматриваете ли вы возможность какой-то связи между Раском и девочкой? |
As far as we can tell, There's never been any contact Between Lisa donovan and andrew rusk. | Пока мы можем судить, что никаких контактов между Лизой Донован и Эндрю Раском не было |
To rusk? I hope so. | С Раском? я надеюсь |
You said that to Rusk? | Вы сказали это Раску? |
On August 10, 1945 two young officers - Dean Rusk and Charles Bonesteel - were assigned to define an American occupation zone. | 10 августа 1945 года двум молодым офицерам - Дину Раску и Чарльзу Бонстилу было дано задание создать американскую оккупационную зону. |
I'm seeing him again, Andrew Rusk. | Я снова вижу его, Эндрю Раска. |
Who ordered you to kill Andrew Rusk? | Кто приказал вам убить Эндрю Раска? |
By the provisions of the amendment, the terms of all officials who would have left office in 1884, including Rusk, were extended by one year. | Согласно переходным положениям поправки, сроки всех чиновников, которые должны были закончиться в 1884 году, включая Раска, были продлены на год. |
Wolfson Lectureship at the Dean Rusk International Law Center | Курс лекций, организованный по линии Фулфсоновского колледжа, в Международном центре права им. Дина Раска |
We searched the hospital for rusk, got nothing. | Мы прочесали больницу в поисках Раска, но тщетно. |