| In 1950, the Indian rupee was introduced alongside the local currency, with the relationship of 7 Hyderabad rupees = 6 Indian rupees being used. |
В 1950 году индийская рупия была введена наряду с местной валютой, в отношении 7 хайдарабадских рупий = 6 индийских рупий. |
| For Mauritius, he designed the reverse for the 1 cent, 2 cents, 5 cents and 10 cents for 1937 to 1978, and the 1/4, 1/2 and 1 rupee of 1934-1978, though some of his designs are still being used in the 21st century. |
Для Маврикия - реверс 1 цента, 2 центов, 5 центов и 10 центов выпускавшихся в 1937-1978 гг., а также монеты номиналом 1/ 4, 1/ 2 и 1 рупия 1942-1978 гг. |
| Even so, a depreciated rupee will increase the burden of repaying foreign debt, and deepen the woes of domestic companies and banks. |
Тем не менее, обесценившаяся рупия увеличит бремя погашения внешнего долга и углубит беды отечественных компаний и банков. |
| In 1951, the Hyderabad rupee ceased to be issued and the Indian rupee became the main circulating currency, although the Hyderabad rupee was not demonetized until 1959. |
В 1951 году хайдарабадская рупия прекратила существование, а индийская рупия стала единой валютой Индии, хотя рупия Хайдарабада изымалась из обращения до 1959 года. |
| In Tanganyika, the Rupie circulated alongside the East African rupee (to which it was equal) until 1920, when both were replaced by the East African florin at par. |
В Танганьике рупия обращалась параллельно с рупией Британской Восточной Африки, в 1920 году они обе заменены на восточноафриканский шиллинг. |