And Rumi's stories are metaphors for the spiritual path. |
Истории Руми - это метафоры духовного пути. |
Rumi says, Lovers never meet. |
Руми говорит, Влюбленные не встречаются. |
It also features two poems-a poem by Rumi and an excerpt from the Epic of Gilgamesh-translated into English and Aramaic. |
Кроме указанных к этим шести частям также относятся ещё два поэтических произведения - стихотворение Руми и отрывок из «Эпоса о Гильгамеше», переведённый на английский и арамейский. |
This year, the world is celebrating the 800th anniversary of the birth of Rumi, the great Sufi poet, who wrote, "When someone asks what there is to do, light the candle in their hand". |
В этом году мир отмечает 800 лет со дня рождения великого суфийского поэта Руми, которому принадлежат следующие строки: «Тому, кто спросит: «Что мне делать?» Зажги в руке источник света». |
You know, Rumi, that's original, but I took you more for a Walt Whitman kind of guy. |
Руми, конечно, образец, но тебе больше подходит Уолт Уитмен. |