| Once in a while, she returns to her Rumi persona, but... |
Когда-нибудь она может вернуться в свою личность Руми, но... |
| As for Rumi, he always bet on love and expected nothing in return |
Что касается Руми, он всегда ставил на любовь и ничего не ждал в ответ. |
| Here's how the great Persian poet Rumi put it: Out beyond ideas of wrong-doing and right-doing, there is a field. |
Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми: Там, за пределами представлений о грехе и праведности есть поле. |
| Poets such as Sana'i and Attar (who ostensibly have inspired Rumi), Khaqani Shirvani, Anvari, and Nizami, were highly respected ghazal writers. |
Такие поэты, как Санаи и Аттар, которые вдохновили Руми, а также Хагани Ширвани, Анвари и Низами Гянджеви были чрезвычайно уважаемыми поэтами, слагавшими газели. |
| You know, Rumi, that's original, but I took you more for a Walt Whitman kind of guy. |
Руми, конечно, образец, но тебе больше подходит Уолт Уитмен. |