| One of the most eloquent and gifted souls to come from the part of Asia that you referred to in your Nobel lecture is none other than the mystical poet Rumi. |
Один из наиболее красноречивых и одаренных творцов родом из Азии, о котором Вы упомянули в Вашей Нобелевской речи - это никто иной, как мистический поэт Руми. |
| The story of the creation of this unique form of dhikr is that Rumi was walking through the town marketplace one day when he heard the rhythmic hammering of the goldbeaters. |
Согласно легенде, эта уникальная форма зикра возникла благодаря тому, что Руми однажды услышал на городском рынке ритмичные удары молотков золотобитов. |
| Rumi with his tact and sharp mind... gave all he had to Shams-e Tabrizi and told him to burn it |
Руми со всем своим тактом и остроумием... передал все что имел Шамсе Табризи и велел сжечь. |
| Some of Attar's works also belong to this genre as do the major works of Rumi, although some tend to classify these in the lyrical type due to their mystical and emotional qualities. |
Некоторые произведения Аттара также относятся к этому жанру, так же как основные произведения Руми, хотя некоторые авторы относят эти произведения к лирической поэзии в виду их мистицизма и эмоциональности. |
| Uniforms took a man who gave his name as Rumi to St Jude's just after midnight. |
Люди в форме взяли мужчину, который назвался Руми, прямо как Святой Джуд сразу после полуночи. |