B. Emplacement of RPF fighters on both sides of the Rwanda-Uganda border since 1 October 1990 | В. Сосредоточение комбатантов ПФР на руандийско-угандийской границе в период после 1 октября 1990 года |
UNOMUR activities in that respect have continued even after the unilateral declaration of a cease-fire by RPF on 18 July in order to alleviate the suffering of the civilian population in Rwanda. | Деятельность МНООНУР в этой области продолжалась даже после заявления ПФР об одностороннем прекращении огня 18 июля в целях облегчения страданий гражданского населения в Руанде. |
By the same resolution, the Security Council welcomed the Dar-es-Salaam agreement of 7 March 1993, and urged the Government of Rwanda and RPF to resume the negotiations on 15 March, as agreed. | В той же резолюции Совет Безопасности приветствовал Дар-эс-саламское соглашение от 7 марта 1993 года и настоятельно призвал правительство Руанды и ПФР возобновить переговоры 15 марта в соответствии с достигнутой договоренностью. |
He added that he was attempting to arrange for troop contributions from countries in the region, and that he personally was directing efforts to arrange a cease-fire between RGF and RPF. | Он добавил, что он предпринимает попытки по организации предоставления войск странами региона и что он лично прилагает усилия, направленные на обеспечение прекращения огня между СРП и ПФР. |
From that period until 1994 twin processes the one hand, encouraged by the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations, the Government negotiated with the RPF and opposition leaders. | С этого момента и вплоть до 1994 года в стране проходили два процесса: с одной стороны, при поддержке со стороны Организации африканского единства (ОАЕ) и Организации Объединенных Наций правительство вело переговоры с ПФР и лидерами оппозиции. |
The radio referred to all Tutsi as "the enemy" and accused them of siding with RPF. | Радио называло всех тутси "врагами" и обвиняло их в том, что они поддерживают Патриотический фронт Руанды. |
Announcer: "Does this mean that Rwandese territory is now completely controlled by government troops and that RPF no longer controls any part of Rwandese territory?" | Ведущая: "Означает ли это, что в настоящее время руандийская территория полностью контролируется правительственными войсками и что Патриотический фронт Руанды не контролирует даже часть территории Руанды?" |
[14] The Rwandan Patriotic Front (RPF) is the ruling party of President Paul Kagame. | [14] Патриотический фронт Руанды (ПФР) является правящей партией президента Поля Кагаме. |
Allegations that the Rwandese Patriotic Front (RPF) was gathering troops on the Ugandan side of the border for a possible resumption of hostilities have been carefully investigated, but they could not be substantiated. | Утверждения о том, что Патриотический фронт Руанды (ПФР) концентрирует войска по угандийскую сторону границы для возможного возобновления боевых действий, были тщательно расследованы, однако подтверждения им обнаружить не смогли. |
The Government of Rwanda regrets, however, that the Rwandese Patriotic Front (RPF), obstinately pursuing its logic of war with massive support from Uganda, persists in violating paragraph 1 of section A of the above-mentioned resolution. | Правительство Руанды тем не менее выражает сожаление по поводу того, что Патриотический фронт Руанды (ПФР), упрямо следуя своей логике войны благодаря широкой поддержке Уганды, продолжает нарушать положения пункта 1 части А указанной резолюции. |