| Also, it triggered a full-scale armed conflict between RGF and RPF. |
Эти события также послужили толчком к полномасштабному вооруженному конфликту между СПР и ПФР. |
| In this connection, I should like to note that my Special Representative and the Force Commander have presented the concept outlined herein to both the Rwandese government forces and RPF. |
В этой связи я хотел бы отметить, что мой Специальный представитель и Командующий Силами довели до сведения сил правительства Руанды и ПФР изложенную в настоящем докладе концепцию. |
| Another African conflict-resolution initiative which deserves urgent United Nations support is the Peace Agreement between the Government of Rwanda and the Rwandese Patriotic Front (RPF), which was signed in Arusha, Tanzania, on 4 August 1993 after a year of arduous and protracted negotiations. |
Еще одной африканской инициативой по урегулированию конфликта, которая заслуживает срочной поддержки Организации Объединенных Наций, является Мирное соглашение между правительством Руанды и Патриотическим фронтом Руанды (ПФР), которое подписано в Аруше, Танзания, 4 августа 1993 года, после года тяжелых и длительных переговоров. |
| From that period until 1994 twin processes the one hand, encouraged by the Organization of African Unity (OAU) and the United Nations, the Government negotiated with the RPF and opposition leaders. |
С этого момента и вплоть до 1994 года в стране проходили два процесса: с одной стороны, при поддержке со стороны Организации африканского единства (ОАЕ) и Организации Объединенных Наций правительство вело переговоры с ПФР и лидерами оппозиции. |
| The traditional discipline within the ranks of the RPF needs to be maintained, and individual acts of vengeance must be contained. |
Надо поддерживать традиционную дисциплину в рядах ПФР и пресекать индивидуальные акты мести. |