| It should be noted that for actual calculation, rounding of intermediate results is not permitted (see paragraph 8). |
Следует отметить, что в случае реальных расчетов округление промежуточных результатов не допускается (см. пункт 8). |
| If data are compared then standard rounding should be used. |
если данные сопоставляются, тогда следует использовать стандартное округление. |
| The rounding of numbers was interpreted as if the national accountants wanted to show a rosier picture of the economy. |
Округление цифр было истолковано как желание составителей национальных счетов представить состояние экономики в розовых тонах. |
| Adding noise to the tables produced, e.g. by rounding cell values up or down to the nearest multiple of the predefined rounding base (conventional rounding). |
включение помех в подготовленные таблицы, например путем округления величин в клетках до ближайшего показателя, заранее признанного базой округления (традиционное округление). |
| In most situations, rounding to the second significant figure should be sufficient. There will be occasions, however, where rounding to the first significant figure may be necessary in order to convey properly the uncertainties in estimation. |
В большинстве ситуаций вполне достаточно округления до второй значащей цифры; вместе с тем могут возникнуть такие случаи, когда может стать необходимым округление до первой значащей цифры с целью надлежащего учета неопределенностей при проведении оценки. |