| Together, these buildings, drawing upon Renaissance, Gothic and romanesque and other non-classical styles, broke the monopoly of neoclassical architecture in Paris. | Вместе, эти здания, опираясь на Ренессанс, готический и романский и другие неклассические стили, разрушили монополию архитектуры классицизма в Париже. |
| Externally, the Church harmoniously reconciles two architectural styles, the Romanesque and the Byzantine. | Снаружи церковь гармонично сочетает два стиля: романский и византийский. |
| It was restored in 1948, with attempts to restore the original Romanesque architectural style. | Она была реставрирована в 1948 году, при этом архитекторы пытались восстановить оригинальный романский стиль. |
| Its hieratic, foreign style in the taste of the end of the 16th century, recalls the Romanesque period. | Её жреческий, иноземный стиль, бывший в моде в конце XVI столетия, напоминает романский период. |
| It was the primary sponsor of Romanesque, Gothic, Renaissance, Mannerist and Baroque styles in art, architecture and music. | Благодаря её поддержке возникли романский, готический, ренессансный, маньеристский и барочные стили в искусстве, архитектуре и музыке. |
| The most influential of the first Portuguese Romanesque monuments were Braga Cathedral and the Monastery of Rates. | Наиболее важными памятниками романского стиля в Португалии стали Собор Браги и монастырь Ратеша. |
| University College, one of seven colleges at the University of Toronto, is a chief example of the Romanesque Revival style. | Здание канадского University College (одного из семи колледжей Университета Торонто) представляет собой пример романского стиля Возрождения. |
| The spread of Romanesque in Portugal followed the North-South path of the Reconquista, specially during the reign of Afonso Henriques, Count Henry's son and first King of Portugal. | Распространение романского стиля по Португалии проходило параллельно Реконкисте с севера на юг, особенно во время правления сына графа Генриха Афонсу Энрикеша - первого короля Португалии. |
| As a typical Romanesque building, Lund Cathedral is distinctively dark, with only small windows to allow sunshine to pass through. | Как в типичном здании романского стиля, в соборе Лунда довольно темно, так окна имеют слишком маленькие размеры для достаточного естественного освещения. |
| The former priory of Saint-Martin-des-Champs (1060-1140) has a choir and chapels supported by contreforts and a Romanesque bell tower. | В бывшем монастыре Сен-Мартен-де-Шам (1060-1140) часовни и хоры поддерживаются контрфорсами, тогда как колокольня - образец романского стиля. |
| In 1950, Evans's book Cluniac Art of the Romanesque Period, which concerned art and sculptures made by the monks of the abbey at Cluny in eastern France, was published by Cambridge University Press. | В 1950 году в издательстве Кембриджского университета вышла её книга Cluniac Art of the Romanesque Period, посвящённая живописи и скульптурам монахов аббатства Клюни в восточной Франции. |
| Entirely renovated in 2008, the Azur Cannes Le Romanesque is in the Carré d'Or district, in central Cannes, and offers direct access to the Promenade de la Croisette and beaches. | Полностью отреставрированный в 2008 году отель Azur Cannes Le Romanesque расположен в районе Карре д'Ор в центре Канн. От него можно напрямую добраться до набережной Круазет и пляжей. |