(a) 1992: New campus, University of Cyprus at Nicosia; design competition for a new urban area integrating international activities at Roissy, France; redevelopment of the Spreebogen district of Berlin (promoters: The Federal Republic and Land Berlin); |
а) 1992 год: "Новый кампус" - Кипрский университет в Никосии; конкурс идей в отношении новых концепций градостроительства в рамках международных мероприятий в Руасси (Франция); благоустройство микрорайона Шпреебоген в Берлине (спонсор: Федеративная Республика и земля Берлин); |
ANAFE noted that, in 2006,515 unaccompanied minors were placed in the waiting area at Roissy airport (this figure does not include minors "treated as adults", numbering 89 in 2006 at Roissy), 327 of whom were refused entry. |
НАПИГ констатировала, что в 2006 году в зале ожидания в аэропорту Руасси были размещены 515 несопровождаемых несовершеннолетних (в эту цифру не входят "признанные совершеннолетними" несовершеннолетние - в 2006 году таковых в Руасси было 89), из которых 327 подлежали высылке. |
Experience shows that at Roissy Charles de Gaulle Airport (where 80 per cent of entry refusals take place) over 60 per cent of aliens prefer to be expatriated immediately. |
Опыт показывает, что в аэропорту Руасси Шарль де Голль (где принимается 80% решений об отказе во въезде) свыше 60% иностранцев предпочитают незамедлительную репатриацию. |
It was true that the Roissy holding area had in the past been rightly criticized because of the poor accommodation facilities at that location. |
Кроме того, действительно, зона ожидания в аэропорту Руасси подвергалась в прошлом обоснованной критике за те плохие условия содержания, которые в ней обеспечивались. |
The Place de l'Opera is in the heart of a very lively district and our guests will find perfect connections with public transport, as well as the Pick up and Drop off point for the Roissy bus, for Charles de Gaulle Airport. |
На площадь оперного театра, расположенную в 100 метрах, можно попасть на метро, а также на рейсовом автобусе из Руасси. |