A bit rococo for a purist like me. |
Немного рококо для пуриста вроде меня. |
The styles... rococo, canzon... past... present. |
Стиль Рококо. Канцона... Прошлое... |
The château of the Petit Trianon is a celebrated example of the transition from the Rococo style of the earlier part of the 18th century, to the more sober and refined, Neoclassical style of the 1760s and onward. |
Дворец «Малый Трианон» является прекрасным примером перехода от стиля рококо первой половины XVIII века к более сдержанному, но не менее элегантному классицизму, получившему развитие с 1760-х годов. |
Would you call it Rococo? - No, I wouldn't. |
Тебе не кажется, что это рококо? |
Its Rococo design and Neo-Baroque atmosphere pays tribute to Parisian and international celebrities. Rooms are named after French cultural icons, evoking a spirit of style and charm. |
Его дизайн в стиле рококо и атмосфера нео-барокко - это дань уважения выдающимся общественным деятелям Франции и других стран мира, именами которых названы уютные и стильные номера отеля. |