The Adam brothers aimed to simplify the rococo and baroque styles which had been fashionable in the preceding decades, to bring what they felt to be a lighter and more elegant feel to Georgian houses. |
Братья Адам стремились упростить стили рококо и барокко, которые были модными в предшествующие десятилетия, чтобы привнести в георгианские дома то, что они чувствовали более лёгким и элегантным. |
The basic shape of our products is so called rococo, very preferred in particular by our older customers. |
Основой силуэта этих изделий является стиль "Рококо", пользующийся особой симпатией у покупателей старшего поколения. |
In the first half of the 18th century it was rebuilt in rococo style to serve as a residence of Primate Adam Ignacy Komorowski. |
Однако уже в первой половине XVIII века дворец был перестроен в стиле рококо в качестве резиденции примаса Адам Игнация Коморовского. |
One of these is the Sanssouci Palace (French: "without cares", by Georg Wenzeslaus von Knobelsdorff, 1744), famed for its formal gardens and Rococo interiors. |
Дворцы и парк Сан-Суси (от фр. «без забот», архитектор Георг Венцеслаус фон Кнобельсдорф, 1744) знамениты своими английскими садами и интерьерами в стиле рококо. |
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place. |
Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить. |