The earthly full-blooded Bacchantes by Rubens, the refined marquises putting on airs and graces by Watteau - are they not the symbols of baroque and rococo? |
Земные полнокровные вакханки Рубенса, жеманные изысканные маркизы Ватто - разве не символы барокко и рококо? |
The basic shape of our products is so called rococo, very preferred in particular by our older customers. |
Основой силуэта этих изделий является стиль "Рококо", пользующийся особой симпатией у покупателей старшего поколения. |
The vintage, of course, is no more recent than the Rococo. |
Не очень древнюю, но по вреМени не позже, чеМ Рококо. |
Schönbrunn palace was built in 1696 by Johann Bernhard Fischer von Erlach for Emperor Leopold I; empress Maria Theresa of Austria ordered the palace restyled in Rococo. |
Дворец Шенбрунн был построен в 1696 году Иоганном Бернхард Фишер фон Эрлах для императора Леопольда I, императрицы Австрии Мария Терезия упорядочила рестайлинг дворца в стиле рококо. |
The previous occupant has done a garish rococo treatment, so I will spend a good chunk of my father's money scraping the fairy tale out of the place. |
Предыдущий жилец отделал всё в стиле рококо, так что придётся потратить кучу отцовских денег, чтобы всё изменить. |