Yes, but in an age of rococo men wore bright colors. |
Да, но в эпоху рококо мужчины носили яркие цвета. |
It was designed by the court architect Kayserili Mehmed Ağa in the rococo architectural style of Ottoman Tulip Period (1703-1757). |
Фонтан был воздвигнут по проекту придворного архитектора Кайсерили Мехмед-аги в архитектурном стиле османское рококо, характерного для Эпохи тюльпанов (1703-1757). |
The "Rococo line" is also traced in Ryabchenko's subsequent works, up to and including which were made recently. |
«Линия рококо» прослеживается и в последующих работах Рябченко, вплоть до сделанных в последнее время. |
This section of the palace was built from 1724-1726, and introduces elements of the Dutch Baroque style and Rococo. |
Эта часть здания была построена в 1724-1726 и имеет черты голландского барокко и рококо. |
Gravelot's rococo book illustrations in London reached a peak in the designs he contributed to Theobald's 1740 edition of the complete works of William Shakespeare, for which Gravelot provided 35 frontispieces. |
Книжные иллюстрации Гравло в стиле рококо достигли своего пика в Лондоне, когда он работал над полным изданием произведений Уильяма Шекспира Теобальда 1740 г., для которого Гравло исполнил 35 фронтисписов. |