| Roberta, can you escort this gentleman out, please? | Роберта, выведи отсюда этого джентльмена. |
| What are you doing, Roberta? | Что ты делаешь, Роберта? |
| Dickie, it's Roberta. | Дикки, это - Роберта. |
| Roberta, I don't mean to embarrass you or sound old-fashioned, but... ye maidenhood's showing. | Роберта, вовсе не желая тебя смутить или показаться старомодным самому, но ты-бы не выставляла напоказ своё целомудрие. |
| Could you try Roberta Spatafore? S-p-a-t-a-f-o-r-e. | Так, а РобЕрта ди ПьЯцца? - На РобЕрту ди ПьЯцца ничего. |
| I'll go get Roberta and a few other ancillary characters. | Я позову Роберту и еще несколько помощников. |
| So I ditch Roberta, we go for coffee, a month later we're married. | Бросил Роберту, мы пошли выпить кофе, а через месяц поженились. |
| For a while, Sierra was planning Phantasmagoria 3, and had asked Roberta Williams to return as its lead designer. | Какое-то время Sierra планировала создать игру Phantasmagoria 3 и руководство даже попросило Роберту Уильямс заняться разработкой этой игры. |
| He was often asked how he told his wife Roberta and her identical twin sister Rowena apart, to which he famously responded by puffing his cigar, flashing a grin, and saying, "That's their problem." | Его часто спрашивал, как он различает жену Роберту и её сестру-близнеца Ровену на что он однажды ответил, улыбаясь и попыхивая сигарой «Это их проблема». |
| Could you try Roberta Spatafore? S-p-a-t-a-f-o-r-e. | Так, а РобЕрта ди ПьЯцца? - На РобЕрту ди ПьЯцца ничего. |
| Roberta and I want to start a family of our own. | Мы с Робертой хотим завести собственную семью. |
| My best friend other than Frank and Fred is Roberta... who lives a couple houses away. | Кроме Фрэнка и Фреда я очень дружу с Робертой, которая живёт по соседству. |
| [Sighs] Working with Roberta Price? | Работал с Робертой Прайс? |
| You can call me Roberta. | Можешь звать меня Робертой. |
| The episode of Men & Gives begins with the scapegoat of the program: Roberta. | La puntata di Люди & Дает comincia con il capro espiatorio del programma: Робертой. |
| When I turned up at Roberta's that night, | Когда той ночью я приехала к Роберте, |
| Well, perhaps you could share your experience with us, and possibly help Roberta and some of our other listeners. | Тогда поделитесь с нами и, возможно, этим поможете Роберте и другим слушателям. |
| The acting President addressed this request to the Chairman of the Chamber of Deputies of Romania Roberta Alma Anastase during the meeting held in Kiev within the framewo... | И.о. президента страны обратился с подобной просьбой к председателю Палаты депутатов Румынии Роберте Алме Анастасе в ходе встречи, состоявшейся в Киеве в рамках церемонии... |
| The Representative owes special gratitude to the Brookings-Bern Project on Internal Displacement, its Directors Roberta Cohen and Elisabeth Ferris, its staff, and its donors. | Представитель выражает особую признательность проекту Института Брукингса и Бернского университета по проблемам внутреннего перемещения населения, директорам проекта Роберте Коэн и Элизабет Феррис, персоналу проекта и его донорам. |
| Ken and Roberta's early contributions to the computer game industry were partially chronicled in the book Hackers: Heroes of the Computer Revolution. | Он женился на Роберте Уильямс в 19 лет, в 1972 году, их ранний вклад в индустрию компьютерных игр частично зафиксирован в книге Хакеры: Герои компьютерной революции. |
| My wife, Roberta, had a heart... thing. | У моей жены Роберты были проблемы... с сердцем. |
| Early in the movie a final member is added to the group: Paolo, an aspiring writer who is an acquaintance of Lorenzo and Roberta. | В начале фильма в группу добавляется последний участник: Паоло, начинающий писатель, знакомый Лоренцо и Роберты. |
| I period-ed on an ultra suede settee in 1987 at Roberta Janatelli's condo, and I got to tell you, it was still a great party. | В 1987 они начались у меня на замшевом диване в квартире у Роберты Джанателли, и, должна тебе сказать, вечеринка всё же была отличная. |
| According to film scholar Gavin Lambert, Astor invented memorable bits of business in her last scene of that film, where Roberta's vindictive motives are exposed. | Согласно киноведу Гевину Ламберту, актриса придала незабываемость последней сцене этого фильма, где показаны мстительные мотивы Роберты. |
| We've got to be back for roberta's party at 1:30. | Не забудь, вечеринка Роберты начинается в 13.30 |