Branson, you'll be taking Lady Sybil to Ripon tomorrow. | Брэнсон, завтра вы отвезете леди Сибил в Рипон. |
I'm going into Ripon this afternoon to get some things for Lady Mary. | Днем я пойду в Рипон, купить пару вещей для леди Мэри. |
Branson, could you take me into Ripon at three? | Брэнсон, будьте добры, отвезите меня в Рипон к трем. |
His predecessor as Viceroy, Lord Ripon, while popular with the Indians, was very unpopular with the Anglo-Indians, who objected to the rapid pace of his extensive reforms. | Его предшественник в качестве вице-короля лорд Рипон, будучи популярным у индийцев, был очень непопулярным у англоиндийцев, которые возражали против стремительной быстроты его реформ. |
I took her to Ripon for the count. | Я возил ее в Рипон. Она хотела узнать результаты выборов. |
Why is she seeing her in Ripon? | А почему она встречается с ней в Рипоне? |
Just in a register office in Ripon. | В регистратуре в Рипоне. |
What's the thing in Ripon? | А что в Рипоне? |
We've had three and one's promising, so we'll see her in Ripon on Friday. | Три, и один из них звучит многообежающе, поэтому мы встретимся с ней в Рипоне в пятницу. |
Then there's a Ripon number. | Указан номер в Рипоне. |
Eardwine's family is associated with Ripon, Offa and Ceolwulf with Lindisfarne, and Hexham appears to have supported kings and noblemen opposed by the Lindisfarne community. | Семья Эрнвина была связана с Рипоном, Оффы и Кеолвулфа - с Линдисфарном, а Хексем, судя по всему, поддерживал королей и дворян против сообщества Линдисфарна. |
The main roads through the town are the A61, connecting Harrogate to Leeds and Ripon, and the A59, connecting the town to York and Skipton. | Через город проходят дороги A1, A61, соединяя Харрогейт с Лидсом и Рипоном, и А59, соединяющей город с Йорком и Скиптоном. |
Yes, it's quite local - Rothley Manor near Ripon. | Да, и поблизости - в поместье Ротли, рядом с Рипоном. |
Anna, Lady Sybil's back from Ripon. | Анна, леди Сибил вернулась из Рипона. |
The town grew around the Abbey of Echternach, which was founded in 698 by St Willibrord, an English monk from Ripon, Northumbria (in present-day North Yorkshire, England), who became the first bishop of Utrecht and worked to Christianize the Frisians. | Город вокруг стен Аббатства Эхтернах, основанного в 698 году Виллибрордом, английским монахом из Рипона, Нортумбрия (сейчас Северный Йоркшир, Англия), который стал первым священником города Утрехт и был христианским миссионером. |
The Ripon building was named after Lord Ripon, Governor-General of British India and the Father of local self-government. | Здание было назван в честь лорда Рипона, генерал-губернатора Британской Индии и отца местного самоуправления. |