| This ringleader - he had to have planned the robberies, right? | Главарь... Он должен был планировать ограбления, так? |
| Well, he is the ringleader. | Так, этот у них главарь. |
| The coach's son being the ringleader. | Сыр тренера - главарь банды. |
| Col Richards is the ringleader. | Кол Ричардс - их главарь. |
| The suspected ringleader of the killers... | Через несколько дней подозреваемый главарь банды убийц, |
| They also said that you're the ringleader of the plot. | Также они поведали, что вы зачинщик заговора. |
| Who is the ringleader? | Кто зачинщик? Ты? |
| Comrade Dzerzhinsky used to say that the ringleader... must be eliminated. | Товарищ Дзержинский учил нас, что зачинщик, тот, кто начал, всегда должен быть ликвидирован. |
| As ringleader and instigator of the affray, in which you did unlawfully assemble together a violent and unruly mob, you have been found guilty. | Как зачинщик и подстрекатель бунта, вы незаконно организовали и направили жестокую и неуправляемую толпу, поэтому признаетесь виновным. |
| Ringleader, by all accounts. | Зачинщик, по общему мнению |
| The ringleader, Ashraf Ahmed, was personally responsible for the bombing of the Glassmore Hotel. | Лидер группы Ашраф Ахмед несет персональную ответственность за взрыв в отеле Глассмор |
| Ringleader, open the door and go in. | Лидер, открывай дверь и входи. |
| And now I'm their ringleader. | И теперь я их лидер. |
| The Ringleader... of these traitors... | Лидер... этих предателей... |
| Rebecca Ahn, thought to be the ringleader, was arrested... and awaits her hearing with the other members. | Ребекка Анн, повидимому лидер банды, была арестована, и теперь ждёт суда вместе со своими подельниками. |
| Vika proclaims that the ringleader is cheating his friends: he has hidden the marked crab which the next leader should catch in the sea amongst the rocks and has thrown an unmarked one into the sea. | Вика замечает, что заводила обманывает приятелей: меченого краба, которого должен поймать в море будущий вожак, он прячет в камнях, а бросает в море простого. |
| Apparently, Jack's their ringleader, encouraging them to do this kind of stuff. | Похоже, заводила у них Джек, он подбивает их на хулиганские выходки. |
| Don't think l don't know who the ringleader of this circus is. | Думаете, я не знаю, кто заводила всего этого безобразия? |
| I think you just found the gang's ringleader. | По-моему, вы вычислили главаря банды. |
| The coach's son being the ringleader. | Сыр тренера - главарь банды. |
| Bates, employed as a barman at the Long Bar, was recruited into the Shankill Butchers gang in 1975 by its notorious ringleader, Lenny Murphy. | Работая барменом в баре «Лонг», он в 1975 году стал членом банды «Шенкиллских мясников», ведомой Ленни Мёрфи (англ.)русск... |
| The suspected ringleader of the killers... | Через несколько дней подозреваемый главарь банды убийц, |
| We were on hand to capture a daring bid for freedom by the gang's ringleader who broke away from the main body of the police, escaped in a Land Rover through open fields and was only stopped from getting clean away by the prompt action | Мы оказались по близости и смогли заснять, безрассудную попытку побега главаря банды, которому в свою очередь удалось прорваться через главные силы полиции, сбежав через поле на своём Лэнд Ровире, и практически выбраться на дорогу, но он был остановлен оперативными действиями |
| She's the ringleader. | Она у них главная. |
| Are you the ringleader of this? | Ты у них главная? |
| We're still looking for their ringleader - a nobleman, Edmund de Balliol. | Мы все еще ищем их вожака - дворянина, Эдмунда де Бэллиола |
| There were serious grounds over the last three years to believe that Latin America was going through one of its regular bouts of left-wing destabilization, given the rise of Bolivian President Evo Morales, Ecuador's President Rafael Correa, and their ringleader, Chávez. | На протяжении последних трех лет были серьезные основания полагать, что Латинская Америка переживала один из своих регулярных периодов левосторонней дестабилизации, на фоне появления президента Боливии Эво Моралеса, президента Эквадора Рафаэля Корреа, а также их вожака Чавеса. |
| And as far as I'm concerned, he was the ringleader. | И, насколько я понимаю, он был их вождём. |
| I was the ringleader. | Я была их вождём. |
| If you won't tell me what I want to know, I'm guessing your hooded ringleader will. | Если Вы не скажете мне того, что я хочу знать, придется спросить у вашего дружка в капюшоне. |
| If you won't tell me what I want to know, I'm guessing your hooded ringleader will. | Если не ответите на мои вопросы, на них ответит ваш главарь в капюшоне. |