| The Government intends to submit a proposal for legislation to strengthen the right to full-time work to the Riksdag in the spring of 2006. |
Весной 2006 года правительство намерено представить в риксдаг предложение об укреплении законодательства, касающегося права на полную занятость. |
| In March 2000, the Swedish Government presented a bill to the Riksdag on a new Act on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters. |
В марте 2000 года шведское правительство представило в риксдаг проект нового закона о взаимной помощи в области уголовного правосудия. |
| Furthermore, a Government bill on tax relief for household services with the aim of making it easier for women and men to combine family life and work was adopted by the Riksdag in spring 2007. |
Более того, весной 2007 года риксдаг принял правительственный законопроект о введении налоговых льгот за домашний труд с целью помочь женщинам и мужчинам сочетать семейные и профессиональные обязанности. |
| Swedish citizens who may participate in the elections to the Riksdag may also participate in the elections to the European Parliament. |
Шведские граждане, имеющие право участвовать в выборах в риксдаг, также могут участвовать в выборах в Европейский парламент. |
| There are 349 seats in the Riksdag and after the 2010 Riksdag election women hold 157 (45 per cent) and men 192 (55 per cent). |
В риксдаге 349 мест и после выборов в риксдаг 2010 года женщины имеют 157 мест (45 процентов), а мужчины - 92 места (55 процентов). |