| Into a revue with a story and movement. | На ревю с какой-то историей и движением. |
| The pageant is finished, so our stage is finally free for the Hendrix-Stubbs musical revue. | Конкурс красоты закончен, значит наша сцена наконец-то свободная для музыкального ревю Хендрикс-Стаббс. |
| I just met a producer who asked if you'd consider putting the revue up off-Broadway. | Я просто встретила продюсера, который спросил, рассмотрел бы ты предложение поставить такое ревю вне Бродвея. |
| French-language editor of the Revue pénale suisse since 1997. | С 1997 года французский редактор швейцарского издания «Ревю пеналь». |
| Fry's career in television began with the 1982 broadcasting of The Cellar Tapes, the 1981 Cambridge Footlights Revue which was written by Fry, Hugh Laurie, Emma Thompson and Tony Slattery. | Карьера Стивена Фрая на телевидении началась в 1982 году с показа ревю The Cellar Tapes, ежегодного ревю Cambridge Footlights Revue 1981 года, которое было написано Фраем, Хью Лори, Эммой Томпсон и Тони Слэттери. |
| Well, to raise money, we're... putting on a revue. | Чтобы собрать деньги... мы устраиваем капустник. |
| I guess nothing gets the heart pumping like a church revue. | Ничто не заставляет сердце так биться, как церковный капустник. |
| You know, it wouldn't be a revue without songs. | Знаешь, это будет не капустник без песен. |
| Why did you lose faith in the revue? | Почему ты потеряла веру в капустник. |
| From 1990 until 1996 he served as chief editor in the Journal Revue Hellenique de Droit International. | В период 1990-1996 годов он был главным редактором журнала международного права Revue Hellenique. |
| Despite this apparent omission, Artaud included the play in his second book L'Ombilic de Limbes, published by the Nouvelle Revue Francaise. | Несмотря на это, Арто включил пьесу во вторую книгу сочинений L'Ombilic de Limbes, изданную Nouvelle Revue Francaise. |
| She started her career as a dancer in the Helsingr Revue in 1936 and had her debut as a singer in 1938, when she was also broadcast on radio for the first time. | Она начала свою карьеру в качестве танцовщицы в Helsingr Revue в 1936 году и дебютировала в качестве певицы в 1938 году, когда она также впервые выступила на радио. |
| Individual Micka's stories have been published since 1992 in Tvar, Literární noviny, Vokno, Iniciály, Revolver Revue etc.literary magazines. | Рассказы Даниэля Мицки начинают издаваться с 1992 года в литературных изданиях Tvar, Literární noviny, Vokno, Iniciály, Revolver Revue и других. |
| During this period he wrote several plays, was the editor-in-chief of La Revue Mauve, founded the magazine L'Âme Normande, published Poèmes de mon pays, and founded the "Théâtre d'Art Régional Normand". | Написал несколько пьес, был главным редактором «La Revue Mauve», основал журнал «L'Âme Normande», опубликовал «Poèmes de mon pays» и основал «Théâtre d'Art Régional Normand». |
| Because all today and all tomorrow, during Dash's revue, I'm going to apologize. | Потому что и сегодня, и завтра, на вечере Дэша я буду просить прощения. |
| Aren't you supposed to be in Dash's revue tonight? | А разве ты не должен выступать на вечере Дэша? |
| Debbie Jean Fordham got laryngitis and can't perform on Dash DeWitt's charity revue, | У Дебби Джин Фордам ларингит и она не сможет завтра выступить на благотворительном вечере Дэша ДеВитта, |