| This type of revue usually showcases songs written by a particular composer or songs made famous by a particular performer. | Этот тип ревю обычно демонстрировал песни, написанные конкретным композитором или известным исполнителем. |
| Into a revue with a story and movement. | На ревю с какой-то историей и движением. |
| Monsieur d'Hevrais, he works for La Revue Parisienne, a star among French reporters. | Месье Д'Эвре, корреспондент "Ревю Паризьен", звезда французской журналистики. |
| Also, Terry was kind of the outsider, the American come in to a lot of Oxbridge performers, brought up in Footlights and Revue. | Кроме того, Терри был вроде как посторонним, американец влился в скопище исполнителей Оксфорда и Кембриджа, воспитанных на Рампе и Ревю. |
| He wrote and directed the Broadway musical revue Bunk of 1926. | Кроме того, он написал и поставил бродвейский мюзикл ревю «Двухъярусная» 1926 года. |
| Well, to raise money, we're... putting on a revue. | Чтобы собрать деньги... мы устраиваем капустник. |
| I guess nothing gets the heart pumping like a church revue. | Ничто не заставляет сердце так биться, как церковный капустник. |
| You know, it wouldn't be a revue without songs. | Знаешь, это будет не капустник без песен. |
| Why did you lose faith in the revue? | Почему ты потеряла веру в капустник. |
| The reward was a live appearance on an Atlanta radio show, Starmakers Revue, where she performed for the next year. | Наградой было живое выступление радио-шоу в Атланте, Starmakers Revue, где она выступила в следующем году. |
| She has appeared on the cover of Vogue and French Revue de Modes. | Она становилась лицом обложки Vogue и French Revue de Modes. |
| Particularly in Japan the album got recognized and two songs were even included in the musical Jazzy Fairies/Revue of Dreams by the popular Japanese theater group Takarazuka Revue. | В частности, в Японии альбом получил признание, а две песни даже были включены в музыкальную программу известной японской театральной труппы Takarazuka Revue. |
| He was a member of the editorial board of the Revue virtuelle project of the Pompidou Center in Paris from 1995 to 1997 and was the author of a report on cyberculture for the Council of Europe in 1996. | С 1995 по 1997 годы он являлся членом редколлегии журнала «Revue» (виртуального проекта центра Помпиду в Париже), был автором доклада о киберкультуре в Совете Европы в 1996 году. |
| An all-female production of the musical in Japan in 2008 featured J-Pop group Morning Musume and veteran members of the Takarazuka Revue. | В японской постановке музыкальная часть носила признаки J-pop, а труппа состояла только из женских групп «Morning Musume» и «Takarazuka Revue». |
| Because all today and all tomorrow, during Dash's revue, I'm going to apologize. | Потому что и сегодня, и завтра, на вечере Дэша я буду просить прощения. |
| Aren't you supposed to be in Dash's revue tonight? | А разве ты не должен выступать на вечере Дэша? |
| Debbie Jean Fordham got laryngitis and can't perform on Dash DeWitt's charity revue, | У Дебби Джин Фордам ларингит и она не сможет завтра выступить на благотворительном вечере Дэша ДеВитта, |