| You purchased a.-caliber revolver last month. | Вы приобрели револьвер 22 калибра в прошлом месяце. |
| At the right moment, she'll hand you a revolver. | В нужный момент она передаст тебе револьвер. |
| When Lowe finally awakened and realised the situation, he immediately got dressed, grabbed his revolver, and went to work. | Когда Лоу проснулся и понял ситуацию, он сразу же оделся, взял револьвер и пошёл на работу. |
| A nice warm revolver one of these days, and we'll end it all. | Хороший револьвер, и в один прекрасный день мы со всем этим покончим. |
| And when you killed someone For having the nerve to fight back, You tossed the revolver into a canal. | А когда вы кого-то убили, кто посмел сопротивляться, вы выбросили револьвер в канал |
| I saw you throw down the revolver, then I understood what happened. | Только когда вы бросили пистолет, я догадалась, что произошло. |
| She picks up your revolver and match point! | Она подбирает ваш пистолет, и вот победный мяч. |
| Sparkos, give me your revolver. | Спаркос, дайте мне ваш пистолет. |
| The minute I saw the revolver in the barn, I started getting nervous, because I realized it was the revolver from my dream. | Поэтому когда я увидел в сарае пистолет, я очень разнервничался, потому что точно такой же пистолет я видел во сне. |
| Did you see a gun, an antique, a colt revolver? | Вы не видели антикварный пистолет, кольт? |
| The Panel found only one weapon in a government armoury that was not officially part of the weapon stockpiles: a. calibre revolver with two bullets that was being secured in the coast guard armoury. | Группа обнаружила в арсеналах правительства лишь одну единицу оружия, которая там официально не числилась: револьвер 22-го калибра с двумя патронами, хранившийся в арсенале службы береговой охраны. |
| A. Magnum revolver was found in their possession. | У них был обнаружен револьвер Магнум калибра.. |
| In the late 1940s and the first part of the 1950s Smith & Wesson was the only American gun company manufacturing a. magnum revolver. | В конце 1940-х - начале 1950-х гг Smith & Wesson была единственной американской компанией, производившей револьверы калибра. magnum. |
| Either during the afternoon of the same day, or the next morning, Delgado bought a.-caliber Smith & Wesson Model 31-1 revolver and 500 rounds of ammunition. | Во второй половине дня З декабря, или утром 4 декабря, Дельгадо купил револьвер. калибра компании Llama и 500 патронов. |
| Later under the trade name of P. Webley and Son, manufacturing included their own.-caliber rim-fire solid frame revolver as well as licensed copies of Smith & Wesson's Tip up break action revolvers. | Уже под именем «Р. Webley & Son» компания изготавливала собственные револьверы под патроны 44-го калибра центрального воспламенения, равно как и лицензионные копии револьверов Smith & Wesson. |
| Some praised the chorus line "My love's a revolver" while others felt that it was underwhelming and not on par with Madonna's previous songs. | Некоторым понравился припев «Му love's a revolver», а другие отметили, что он невыразительный и он неравноценен предыдущим песням Мадонны. |
| 2009 catalog page 3 (PDF) "Chiappa's New Upside-Down Revolver". | 2009 catalog page 57 (PDF) (недоступная ссылка) «Chiappa's New Upside-Down Revolver» by Архивировано 25 сентября 2015 года. |
| On December 11, 2009 it was confirmed by Madonna's official website that "Revolver" would be released as the second and final single off the album in some territories. | 11 декабря 2009 было подтверждено на официальном сайте Мадонны, что «Revolver» станет 2-м синглом с альбома в некоторых странах. |
| The Number 5 Belt Revolver would be an effective weapon to 50 yd (46 m) with ideal shooting conditions; however, from a moving horse, the useful range would be measured in feet. | Поясная модель номер 5 (англ. Number 5 Belt Revolver) показывала хорошую точность на дистанциях стендовой стрельбы до 46 м, однако при стрельбе с движущейся лошади дистанция эффективного огня составляла лишь несколько метров. |
| Jeremy Borjon of Revolver described the song as "a disturbingly upbeat song about a man attempting suicide" and included it with several other songs as high points of the album. | Джереми Боджён из журнала Revolver описал песню как «тревожно оптимистичную песню о человеке, пытающемся совершить самоубийство» и назвал её одной из самых ярких песен на альбоме. |