That provision fully applied to "revisionism". |
Это положение в полной мере распространяется и на ревизионизм. |
Horror author Stephen King, a huge admirer of Jackson's novel, had tweeted: I don't usually care for this kind of revisionism, but this is great. |
Писатель Стивен Кинг, большой поклонник романа Джексон, написал в Твиттере: «Обычно я не обращаю внимания на подобный ревизионизм, но это - замечательно. |
Though Japan has made significant efforts to atone for its past - by issuing repeated apologies, for example, and providing development assistance - revisionism and insensitivity by some of its leaders lately have revived historical tensions with its neighbors. |
Хотя Япония приложила значительные усилия к тому, чтобы искупить вину за прошлое, - например, неоднократно принося официальные извинения и оказывая помощь в развитии, - ревизионизм и бестактность, проявленные в последнее время некоторыми ее лидерами, оживили историческую напряженность в отношениях с соседями. |
Mention should be made, first and foremost, of the Act of 19 July 1997 which supplements the Criminal Code by amending the offence of racism and criminalizing revisionism and other acts based on unlawful discrimination. |
Следует в первую очередь упомянуть закон от 19 июля 1997 года, дополняющий Уголовный кодекс новыми положениями, изменяющими уголовную ответственность за расизм и устанавливающими уголовную ответственность за ревизионизм и другие неблаговидные действия, основанные на незаконной дискриминации. |
We see with great concern how ethnic, geographical and utopian myths and revisionisms are becoming a boundless source of suffering for millions of men and women in our time, gravely disturbing fragile international balances. |
Мы с глубокой тревогой наблюдаем, как этнические, географические и утопические мифы и ревизионизм становятся в наше время безграничным источником страданий миллионов мужчин и женщин, серьезно подрывающим и без того хрупкий международный баланс. |