In February 2012, Alberto Contador had all his results from the 2010 Tour de France annulled, and these points were retrospectively reallocated in the 2010 rankings. | В феврале 2012 года Альберто Контадор был лишён получил все свои результаты от 2010 года в Тур де Франс, и эти очки были ретроспективно перераспределены в рейтинге 2010 года. |
The fact that the complainant was ultimately not subjected to such treatment following his extradition cannot be used to call into question or minimize, retrospectively, the existence of such a risk at the time of the extradition. | Тот факт, что податель жалобы в конечном счете не был подвергнут такому обращению после его выдачи, не может использоваться для того, чтобы поставить под сомнение или минимизировать ретроспективно существование такого риска во время его выдачи. |
A monthly estimate of GDP based on a proxy production measure should be produced as close as possible to the end of the month and this should be retrospectively constrained to estimates of GDP produced quarterly. | Месячная оценка ВВП на основе приблизительного показателя производства должна рассчитываться в максимально возможной степени на конец месяца и ретроспективно ограничиваться квартальными оценками ВВП. |
Where the Party submits recalculated estimates for commitment period years prior to the inventory year subject to review, adjustments may be applied retrospectively for those estimates that have not yet been reviewed, if the provisions of paragraph 4 above apply to these recalculated estimates. | Если Сторона представляет перерассчитанные оценки за годы периода действия обязательств, предшествующие рассматриваемому кадастровому году, то коррективы могут применяться ретроспективно к тем оценкам, которые еще не были рассмотрены, при том условии, что эти пересчитанные оценки подпадают под действие положений, предусмотренных в пункте 4 выше. |
Costs are being assigned retrospectively to activity codes, and the Administration is in the process of assigning budgets to enable better monitoring of planned versus actual expenditure. | В настоящее время расходы ретроспективно соотносятся с кодами видов деятельности, и Администрация находится в процессе присвоения кодов бюджетным средствам в целях обеспечения более эффективного контроля за запланированным объемом расходов по сравнению с фактическими расходами. |
4.5.2. A manufacturer may request that the approval authority grant a deficiency retrospectively when such a deficiency is discovered after the original type approval. | 4.5.2 Завод-изготовитель может обратиться с просьбой о том, чтобы орган, ответственный за официальное утверждение, дал разрешение на сохранение недостатка ретроактивно, если такой недостаток обнаружен после первоначального официального утверждения по типу конструкции. |
It submits that this interpretation is not supported by the ordinary meaning of the text of the article, which prohibits laws that seek retrospectively to make acts or omissions criminal, when those acts or omissions were not criminal at the time they were committed. | Оно считает, что такое толкование не подкрепляется обычным значением текста статьи, которая запрещает законы, ретроактивно квалифицирующие действие или упущение в качестве преступных, когда такое действие или упущение не были преступными в момент их совершения. |
We accordingly urge the General Assembly to rescind the resolution referred to above and to at least restore to us our entitlements retrospectively. | Поэтому мы настоятельно призываем Генеральную Ассамблею отменить упомянутую выше резолюцию и, по крайней мере, ретроактивно выплатить нам причитающееся вознаграждение. |
Following the Wik decision, measures adopted since the entry into force of the 1993 Act granting pastoral leases could be retrospectively invalidated. | После дела Вик те договоры об аренде пастбищ, которые были заключены после вступления в силу закона 1993 года, могли быть ретроактивно признаны утратившими силу. |
4.4 The State party rejects the author's contention that article 15, paragraph 1, extends beyond a prohibition on retrospective criminal laws to cover any laws operating retrospectively to the disadvantage or detriment of an accused. | 4.4 Государство-участник отвергает утверждение автора о том, что действие пункта 1 статьи 15 выходит за рамки запрещения ретроактивных уголовных законов и охватывает все законы, применяемые ретроактивно в ущерб обвиняемому. |
The Department of Field Support commented that the two contracts had since been retrospectively approved and appropriate measures implemented to ensure full compliance with established procedures. | Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что с тех пор эти два контракта были утверждены задним числом и были приняты надлежащие меры в целях обеспечения полного соблюдения установленных процедур. |
He has never admitted these errors; on the contrary, he has retrospectively exaggerated his own prescience. | Он никогда не признавал своих указанных выше ошибок, наоборот, он задним числом преувеличивал свое собственное предсказаниё. |
Anything can retrospectively be said to be balancing anything. | Задним числом в ответ на что угодно можно заявлять что угодно. |
In the event of a late declaration, a worker's affiliation to the system is applied retrospectively, and in the case of an accident in the workplace, the accident insurance provider provides benefits in cash and in kind, in accordance with the law. | При запоздалой регистрации работник регистрируется задним числом, и при несчастном случае на производстве система страхования от несчастных случаев назначает предусмотренные законом пособия в натуральной и денежной форме. |
In the same report, the Board also noted that expenditures were charged to incorrect projects pending receipt of funds, and that adjustments were made retrospectively. | В этом же докладе Комиссия отметила, что до получения выделенных средств расходы необоснованно относились на другие проекты, а корректировки производились задним числом. |
It would be useful to know whether the proposed measure providing the right to appeal against the terms of that decree would apply retrospectively, since proceedings against those 19 persons would have been initiated before its enactment. | Полезно было бы знать, будет ли предлагаемая мера, предусматривающая право обжалования положений вышеупомянутого декрета, иметь обратную силу, поскольку процесс над этими 19 лицами мог бы быть начат до принятия такой меры. |
The Act applies retrospectively to 1982, and as such excludes those individuals born prior to that date to Batswana women married to foreigners and those born outside Botswana to unmarried women. | Закон имеет обратную силу до 1982 года, а поэтому не распространяется на лиц, которые родились ранее у жительниц Ботсваны, вышедших замуж за иностранцев, и на лиц, которые родились у незамужних женщин вне Ботсваны. |
Many insolvency laws include provisions which apply retrospectively and are designed to overturn those past transactions to which the insolvent debtor was a party or which involved the debtor's property where they have certain effects. | В законодательстве о несостоятельности многих стран содержатся положения, имеющие обратную силу и направленные на расторжение тех ранее совершенных сделок, стороной которых являлся неплатежеспособный должник, или сделок с имуществом должника в тех случаях, когда они имеют определенные последствия. |
The law should indicate the time of effect of an order for provisional measures e.g. at the time of the making of the order, retrospectively from the commencement of the day on which the order is made or some other specified time. | В законе должно быть указано время вступления в силу постановления о введении в действие временных мер, например время вынесения постановления, имеющего обратную силу с момента, когда оно было вынесено, или с какого-либо другого четко определенного момента. |
The project foresees re-establishing index values retrospectively to be able to analyse trends over time. | Проект предполагает ретроспективное восстановление значений индекса с целью проведения анализа долгосрочных тенденций. |
However, the Criminal Code could not be applied retrospectively. | Однако ретроспективное применение положений Уголовного кодекса невозможно. |