The legend was widely spread in the Moscow state in the XVII-XVIII centuries, its retelling or similar information is contained in the Ioakimovskaya Chronicle, the works of P. N. Krekshin, M. V. Lomonosov, V. N. Tatishchev and others. |
Сказание было широко распространено в Московском государстве в XVII-XVIII веках, его пересказ или сходная информация содержится в Иоакимовской летописи, трудах П. Н. Крёкшина, М. В. Ломоносова, В. Н. Татищева и других. |
The story is a modern retelling of the Faust legend set during the 1950s in Washington, D.C., during a time when the New York Yankees dominated Major League Baseball. |
История представляет собой современный пересказ легенды о Фаусте, действие происходит в Вашингтоне в округе Колумбия в то время как «Нью-Йорк Янкиз» доминируют в Главной лиге бейсбола. |
Eudora Fletcher is an amateur pilot... and the afternoon is spent relaxing... and retelling old flying experiences. |
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй. |
For younger readers, Vivian wrote Robin Hood and his Merry Men, a retelling of the Robin Hood legend. |
Для своих юных читателей, Вивиан написал Robin Hood and his Merry Men, который представляет пересказ легенды о Робине Гуде. |
The Shade's next appearance was in a flashback story in Secret Origins #50 (1989), which presented a post-Crisis retelling of "Flash of Two Worlds". |
Следующее его появление случилось в истории-флэшбеке из выпуска Secret Origins #50 (1989), который по сути представляет собой посткризисный пересказ событий серии The Flash of Two Worlds. |