The major magazines and newspapers published reviews on it, although, according to biographer Rodionova, most of them were superficial and focused mainly on retelling the plot. |
Крупные журналы и газеты опубликовали рецензии на повесть, хотя, по словам биографа Родионова, большинство из них были поверхностны и ориентированы главным образом на пересказ сюжета. |
The story is a modern retelling of the Faust legend set during the 1950s in Washington, D.C., during a time when the New York Yankees dominated Major League Baseball. |
История представляет собой современный пересказ легенды о Фаусте, действие происходит в Вашингтоне в округе Колумбия в то время как «Нью-Йорк Янкиз» доминируют в Главной лиге бейсбола. |
Eudora Fletcher is an amateur pilot... and the afternoon is spent relaxing... and retelling old flying experiences. |
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй. |
The Greene Knight (15th-17th century) is a rhymed retelling of nearly the same tale. |
Зелёный Рыцарь (The Greene Knight) (XV-XVII вв.) - рифмованный поэтический пересказ той же истории. |
The title is a reference to W. Somerset Maugham's retelling of an ancient Mesopotamian tale, which appears as an epigraph for the novel: A merchant in Baghdad sends his servant to the marketplace for provisions. |
Название является ссылкой на пересказ Сомерсетом Моэмом древнего месопотамского рассказа, который дан как эпиграф романа: Торговец в Багдаде посылает своего слугу на рынок за провизией. |