| The legend was widely spread in the Moscow state in the XVII-XVIII centuries, its retelling or similar information is contained in the Ioakimovskaya Chronicle, the works of P. N. Krekshin, M. V. Lomonosov, V. N. Tatishchev and others. |
Сказание было широко распространено в Московском государстве в XVII-XVIII веках, его пересказ или сходная информация содержится в Иоакимовской летописи, трудах П. Н. Крёкшина, М. В. Ломоносова, В. Н. Татищева и других. |
| It's the retelling of these stories and the mythologising of these stories. |
Пересказ этих историй и создание из них мифов. |
| Eudora Fletcher is an amateur pilot... and the afternoon is spent relaxing... and retelling old flying experiences. |
Эйдора Флетчер пилот-любитель... и полдень потрачен на безделье... и пересказ старых пилотских историй. |
| The Greene Knight (15th-17th century) is a rhymed retelling of nearly the same tale. |
Зелёный Рыцарь (The Greene Knight) (XV-XVII вв.) - рифмованный поэтический пересказ той же истории. |
| The title is a reference to W. Somerset Maugham's retelling of an ancient Mesopotamian tale, which appears as an epigraph for the novel: A merchant in Baghdad sends his servant to the marketplace for provisions. |
Название является ссылкой на пересказ Сомерсетом Моэмом древнего месопотамского рассказа, который дан как эпиграф романа: Торговец в Багдаде посылает своего слугу на рынок за провизией. |